Название | Гуманитарное знание. Выпуск 14 |
---|---|
Автор произведения | Сборник статей |
Жанр | Прочая образовательная литература |
Серия | Научные горизонты |
Издательство | Прочая образовательная литература |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-94856-540-8, 978-5-94856-696-2 |
Е.А. Громова
Особенности топонимики города Выборга
Выборг – город древний. На его земле причудливо переплелись нити истории и культуры стран Балтики. В 1293 г. по указу регента шведского короля Торгильса Кнутссона шведы на острове в проливе возвели замок и назвали его Вииборг. Интересно, что название города не менялось, а только переводилось. Сначала название города звучало Вииборг, затем Выборгъ, по-русски, после по-фински Вии-пури и, в конце концов, Выборг. За свою историю город Выборг был шведским, финским и русским. И каждый из этих периодов оставил свой след в топонимике города.
Тема топонимов для Выборга является весьма актуальной. Топонимика – наука о названиях, их происхождении, смысловом содержании, грамматическом оформлении. Топонимы – это застывшая история, которая о многом может рассказать. Изучение топонимики помогает понять и проследить историю города по названиям улиц, проспектов, площадей, переулков и т. д.
Проблемами топонимики Выборга занимались такие ученые как Ярослав Доманский, Евгений Кеппа, Сергей Трачук. Анализ названий улиц города позволяет разделить их на несколько групп: улицы, названия которых переводились с финского языка; названия улиц, носящие функциональные, говорящие названия (улицы сохранившие свои функции и улицы утратившие свои функции); улицы названные в честь героев Великой Отечественной войны (рекордсмены переименований); улицы вызывающие особый интерес; недавно переименованные улицы. Хочется отметить об условном делении на группы, потому что в той или иной мере каждая улица может относиться к нескольким группам.
Первая группа улиц, названия которых переводилось с финского языка: например улица Прогонная не переименовывалась, но звучала по-разному. До 1917 года эта улица называлась – Карьяпортская, затем с 1917 по 1939 года ее название приобрело финское звучание – Карьяпортинкату, но с 1939 года название этой улицы было переведено на русский и звучало, как Прогонная улица. Улица Новой Заставы, Улица Водной Заставы (Весипортинкату), улица Южный Вал (Этеля Вали), улица Северный Вал (Пойвойс Вали) – по смыслу дословно переведены с финского. Нужно отметить, что в Выборге вплоть до 1944 г. были в ходу четыре основных языка – финский, русский, шведский и немецкий [8].
Вторая группа улицы – несущие устаревшие функции, например: улица Водной Заставы. Эта улица называется так из-за того, что в средневековье люди спускались по ней к заливу, чтобы взять воды, а около этого места стояла застава. Сейчас в городе есть водопровод, и за водой к заливу никто не спускается! К этой группе относятся улицы: Южный вал, Северный Вал, Сторожевой Башни (Вахтеринкату по фински), Спичечная (Тиккутехтаанкату по фински) [8].
Третья группа – это улицы сохранившие и названия, и функции: Железнодорожная улица, ранее Раутиенкату (по-фински) [1], что соответствует современному названию. Сейчас на этой улице находится железнодорожный вокзал, железная дорога и железнодорожный мост.
Есть улицы названия и функции которых менялись одновременно, например, улица Театральная. Эта улица была запланирована 1640 году по