Самое время для новой жизни. Джонатан Троппер

Читать онлайн.
Название Самое время для новой жизни
Автор произведения Джонатан Троппер
Жанр Современная зарубежная литература
Серия
Издательство Современная зарубежная литература
Год выпуска 2000
isbn 978-5-17-085522-3



Скачать книгу

, наблевал в горшки с гладиолусами, стоявшие рядком на низеньких подоконниках “Торре”, и наконец рухнул замертво в кресло у нашего столика, весело не было никому. Ни Линдси, которая, бросив: “Да гори оно все”, направилась к бару заказать еще водки. Ни Чаку, который вытряхнул в салфетку лед из бокалов и, бормоча проклятья Джеку, побежал на кухню выхаживать метрдотеля. Ни Элисон, которая вскочила и, не на шутку перепуганная, стала приводить Джека в чувство, осторожно похлопывая его по щекам, прикладывая ко лбу мокрую салфетку и твердя как заведенная: “Господи, Джек, да очнись же”. Ни мне самому, который, не найдя, что тут еще можно сделать, встал из-за стола и под неодобрительное молчание хорошо одетой ресторанной публики последовал за Линдси.

      Признаюсь, мне все-таки было весело – чуть-чуть. Нечасто такое увидишь.

      – Ты как, Линдси? – спросил я.

      Она запрокинула голову и залпом осушила стопку. Из невидимых колонок за нашими спинами сочилось какое-то музыкальное успокоительное вроде “Янни”.

      – Ну, если сравнивать с ними, – она глянула на Джека и Элисон, – так у меня все просто замечательно. Вот засранец.

      – Повторите, – крикнул я бармену, который нашел в себе силы на минуту оторвать от Линдси пылкий взгляд и выполнить заказ.

      – Как думаешь, узнали его? – спросил я, оглядывая зал.

      – Мне все равно.

      – Твое здоровье, именинница.

      Мы чокнулись и опрокинули еще по стопочке.

      – Если б узнали, наверное, не сидели бы так спокойненько, – заметила Линдси. – Не каждый день на твоих глазах себя гробит настоящая кинозвезда.

      – Хорошо, что его не задержали.

      – Вечер только начинается.

      – Надеюсь, метрдотелю не очень досталось, – сказал я и сморщился, вспомнив, как бедняга едва устоял на ногах после удара, как хрустнул его нос, повстречавшись с кулаком Джека.

      Обычно раздаваемые Джеком затрещины подкреплялись аудиоэффектами. В реальности удар отозвался пугающим глухим звуком и показался от этого еще беспощаднее.

      – Очень хочется вас спросить, – обратилась Линдси к бармену, – можно перестать пялиться на мою грудь?

      Бармен, зобатый дядя лет сорока с подкрученными вверх усами, аж задохнулся от неожиданности и быстренько ретировался к дальнему краю стойки. Он вытащил какую-то тряпку и принялся усердно оттирать несуществующее пятно.

      – Точно все нормально? – спросил я.

      – Мог бы делать это не так откровенно, – сказала Линдси с досадой.

      – То есть тебя разозлило не то, что он пялился, а то, что пялился слишком неуклюже?

      – Заткнись, Бен.

      Тут из кухни вернулся Чак. На лбу, пониже наметившейся лысины, блестели капельки пота.

      – Господи, ну и жарища там.

      Наутро Чаку предстояло оперировать, и он, как обычно в таком случае, заказал содовую со льдом. Бармен обслужил Чака, глядя в сторону, и тут же снова удалился в другой конец бара.

      – Как метрдотель? – поинтересовался я.

      – Выживет. Получил ушиб переносицы, несколько дней чихать будет больно. Я пообещал ему позвонить насчет лекарств. Как поживает мистер Голливуд?

      Обернувшись к нашему столику, мы увидели, что Элисон наконец воскресила Джека и теперь насильно вливает в него стакан воды, отчего его коричневая рубашка покрывается темными влажными пятнами. В полумраке ресторана бледное лицо Джека приобрело желтушный оттенок, он казался изможденным и больным.

      – Выглядит получше, – сказал я как можно убедительней.

      – Я, чувак, знаешь ли, встречал наркоманов, которые выглядели куда лучше, – фыркнул Чак.

      – Избавь нас, пожалуйста, от жутких подробностей своей светской жизни.

      – Поцелуй меня в зад, – ухмыльнулся Чак.

      Он почему-то упустил тот момент, когда все мы выросли из словечек типа “чувак” и “поцелуй меня в зад”, и упорно цеплялся за эти анахронизмы, будто надеялся с их помощью замедлить процесс облысения.

      – Отличный кадр для желтой газетенки, – оборвала нас Линдси, снова поворачиваясь к бару.

      Светильники над стойкой выхватили из темноты светлые пряди ее волос, и вокруг головы возник мерцающий ореол.

      – Джека пора уводить, – решил я. – Если его кто-нибудь узнает, это безобразие покажут по телеку.

      – Да так ему и надо, – заметила Линдси, и мы поднялись из-за стойки.

      – Зачем быть кинозвездой, если никто тебя не узнает? – буркнул Чак.

      – Ты погляди на него, – ответил я. – Я сам его едва узнаю.

      Так оно и было. Волосы Джека, обычно золотистые, засалились и сбились в колтун на лбу над темными очками от Гуччи; на щеках и подбородке красовалась недельная щетина. Прямо не верилось, что это тот самый человек, чьи лицо и тело, непременно тело, последние несколько лет не сходили с обложек известных журналов, тот самый, для которого желтая пресса не находила других эпитетов, кроме избитых “покоритель сердец”