Что такое социальность? Чем человек отличается от животного, а человеческое общество от стада? Как возникло это отличие? Развивая в своем социально-философском исследовании идеи выдающегося историка и социолога Б. Ф. Поршнева (1905, Санкт-Петербург – 1972, Москва) на основе новейших научных данных, автор создает реконструкцию картины рождения человечества, завершения дивергенции неоантропа и палеоантропа и исхода человека из животного мира. В завершение работы предлагается новое, логически непротиворечивое определение социальности.
Повесть «Путешествие с Панаевой», давшая название всей книге, – о любви. О любви к женщине, ребенку, стране. Книга Ирины Чайковской посвящена Италии, где писательница прожила семь лет. В ней много запоминающихся героев-итальянцев – это и стойкая к невзгодам крестьянка Лючия, и мудрый и человечный священник Дон Агостино, и замечательный врач Алессандро Милиотти. Но везде: в повестях, и в рассказах, и в эссе – можно услышать авторский голос, заметить тот самый «взгляд из России», который создает особую ауру этой книги.
В настоящую книгу включены 137 контрапунктных баллад. Это абсолютно новый жанр. Контрапунктная баллада состоит из строго чередующихся стихов и преимущественно эссеистской прозы. Иногда стихи – это просто стихи, а иногда и гораздо чаще – баллада в чистом виде. Но в любом случае стихи и проза, дополняя друг друга, как раз и создают стилистически новаторское, балладное звучание… Почему, собственно, баллада? Да потому что все в мире, по убеждению автора, если брать только сердцевину, есть баллада. Сотворение мира – баллада. И вечное бытие тоже баллада. Рождение и гибель цивилизаций – баллада. И уж конечно, любая человеческая жизнь, если выразить ее предельно кратко и динамично, будет тоже балладой… Отсюда прямо следует, что баллада зиждется на самом существенном событии: будь то внешнем или внутреннем. А не такое ли именно событие лежит в основе как нашей жизни, так и искусства? Ведь должен быть сюжет, а как он рассказывается – от начала к концу, от конца к началу или от середины к началу и концу, не столь важно. Так что балладный рассказ о психических коллизиях и даже метафизических проблемах, от века волнующих ум и сердце человеческое, есть прямое жанровое дополнение к так называемой «классической балладе», образцам которой автор тоже не забыл уделить должное внимание.
Книга состоит из семи разделов, посвященных проблемам поэтики С. Д. Довлатова. Первый раздел касается раннего этапа творчества писателя – периода формирования таких принципов и приемов довлатовской поэтики, как комическая заостренность, пуантированность, диалогичность, использование в прозаических текстах стихотворной речи, интертекстуальность и автоинтертекстуальность, «полифонизм» оценок, языковая игра, повторяемость элементов на разных уровнях организации текста (деталь, персонаж, мотив, сюжет). Второй и третий разделы посвящены изучению влияния русских и зарубежных авторов на творчество Довлатова. Прослеживаются интертекстуальные связи довлатовской прозы с произведениями А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. В. Гоголя, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, А. П. Чехова, представителей Серебряного века, Ш. Андерсона и Э. Хемингуэя. В четвертом разделе анализируется перекличка Довлатова с писателями-современниками: И. Бродским, В. Поповым, В. Аксеновым, А. Гладилиным. Пятый раздел затрагивает особенности зрелой прозы Довлатова: поэтику комического, приемы художественной мифологизации, соотношение факта и вымысла. Шестой раздел связан с поэтикой неомифологизма. В седьмом разделе рассматривается, в какой степени ориентируются на поэтику Довлатова авторы, интерпретирующие прозу писателя на сцене и на экране. Книга предназначена для преподавателей, аспирантов, студентов, широкого круга читателей.
Монография содержит ответ на скрытый вызов, брошенный Тютчевым: «умом Россию не понять, аршином общим не измерить». В ее первой части, посвященной разработке средств измерения общества, изложены проблемы теоретического познания общества, введены ключевые понятия социологии, описаны основные социальные явления. В качестве общей «сажени» измерения общества предложена схема эволюции, включающая идеальные типы дикости, варварства, цивилизованного сообщества, напряженной, служебно-домашней и рыночной цивилизаций. В качестве дополнительных «аршинов» измерения введены идеальные типы государства-корпорации и государства-учреждения. В ее второй части проведено измерение ключевых обществ в истории России: Новгородской республики, Киевской Руси, Московского царства, Советского Союза, современной России. Описаны факторы, повлиявшие на эволюцию российского общества, а также проблемы, трудности и условия развития страны в настоящее время.
Исследование политогенеза, осуществляемое при помощи метода циклической истории, позволяет рассматривать отдельно взятые государства как замкнутые социально-культурные и политико-правовые циклы, проходящие в динамике своего развития этапы возникновения, становления, прогрессивного и регрессивного развития, кризиса, разрушения/мутирования. На основании проведенного сравнительного анализа закономерностей политогенеза выдвигается теоретическая концепция «спиральной» (мутирующей) цикличности западной и «круговой» (повторяющейся) цикличности российской государственности. В рамках этой концепции рассматриваются основополагающие принципы организации и функционирования государства в динамике его исторического развития. Книга рассчитана на преподавателей и студентов юридических и политологических факультетов вузов, а также на широкий круг читателей, интересующихся проблемами истории и теории государства.
Книга уникальна своим весьма необычным содержанием. Первая часть содержит стихи, написанные автором по-французски в конце прошлого века с его же переводами на русский. Вторая посвящена творчеству на родном для автора русском языке: представлены избранные стихотворения разных лет, начиная с шестидесятых годов прошлого века (1960–2001), переведенные автором также и на французский. В третьей помещены некоторые переводы автора из классики: на русский из Апполинера и Рильке и на французский из Пушкина и Лермонтова. Ce qui distingue le contenu de ce livre, c’est sa singularité. Le recueil se compose de trois parties. La première contient les poèmes écrites de l’auteur en français `a la fin du siècle dernier et les traductions correspondantes d’auteur en russe. La deuxième offre la création de l’auteur en langue maternelle: les poèmes choisis (1960–2001) avec les traductions d’auteur en français. Dans la troisième il y a plusieurs de traductions d’auteur de la poésie classique: d’Apollinaire et Rilke en russe et de Pouchkine et Lermontov en français.
Для чего человек приходит в этот мир? Автор книги, Сергей Псарёв, петербургский писатель и художник, не дает готовых ответов и продолжает начатый разговор о творческом поиске, о любви и верности, обретении веры. Он предлагает читателю взглянуть на окружающий мир глазами маленького ангела, своего ребенка, вместе с его героями отправиться за убегающей белой ночью и по-новому открыть для себя красоту родной земли. Волею фантазии автора на страницах оживают сцены из прошлого Древней Руси. Книга иллюстрирована авторскими работами и предназначена широкому кругу читателей. На лицевой стороне обложки: «Белая ночь в Петербурге. Канал Грибоедова у Каменного моста», на обороте:«Церковь пророка Ильи в Выбутах. Родина Святой княгини Ольги».
«По голгофским русским пригоркам» – сборник статей и литературоведческих эссе. Первая часть посвящена русским писателям: протопопу Аввакуму, П. И. Мельникову (Андрею Печерскому), Л. Н. Толстому, Н. А. Клюеву, Вс. Н. Иванову, К. Д. Воробьёву, В. Г. Распутину. Вторая – зарубежным классикам (единственным исключением стал завершающий очерк о венгерском художнике Тивадаре Чонтвари). В жанровом отношении вторая часть книги стоит по соседству с дорожным очерком, соответствуя в то же время критериям эссеистики, когда необходимо выразить индивидуальные впечатления по конкретному поводу, не претендующие на исчерпывающую трактовку. Характерной особенностью всего сборника является синтез различных жанров: публицистика на литературном материале, литературная критика, эссе, включение документального исторического материала.
Андрей Бычков – авангардист, один из самых ярких и необычных современных русских писателей, автор нескольких книг в России и за рубежом, сценарист культового фильма Валерия Рубинчика «Нанкинский пейзаж». Лауреат премий «Silver Bullet» (USA) и «Нонконформизм», финалист премии Андрея Белого. Роман «Переспать с идиотом» – это не только история героя и его «двойника» – актера из театра даунов, но это также и история женщины, выбирающей себе наказание. Это роман о пороке и об избавлении от порока. Сюжет черпает свою подъемную силу в третьем платоновском начале, которое зовется «хорой» и проявляет себя в этом философском романе посредством языковой игры. Прозу Бычкова высоко оценил Юрий Мамлеев: «Творчество Андрея Бычкова глубоко русское по той простой причине, что здесь снова приоткрывается та самая бездна, которая завещана нам еще Достоевским. Романы Бычкова это продолжение великой русской традиции. Здесь есть глубина духа, глубина проникновения в материал, и это великая заслуга автора». В оформлении обложки использована картина художника Станислава Бычкова, отца автора книги.