Лексикон южнославянских литератур – первое в России и зарубежных славянских странах справочное издание по семи южнославянским литературам: болгарской, боснийско-герцеговинской, македонской, сербской, словенской, хорватской и черногорской, начиная с зарождения в них художественного слова до рубежа XX–XXI вв. С учетом современных научных взглядов в сжатой форме в Лексиконе представлены сведения об основных этапах развития литератур этой геополитической и этнокультурной группы европейских народов, путях их художественного движения, типологическом родстве и национальной специфике каждой из них. Основной массив книги образуют статьи о творчестве самых значительных в каждой литературе писателей, создателей духовных и эстетических ценностей, которые обогатили национальные литературы и европейскую в целом. Лексикон рассчитан как на специалистов-исследователей, преподавателей и студентов-славистов (историков, филологов, культурологов), так и на всех интересующихся культурой славянских народов.
Сборник посвящен исследованию тем, связанных с художественным переводом. Это исторические и жанровые особенности перевода, соотношение перевода, комментария и интерпретации, передача авторского стиля, а также юмора и иронии на разных языках, сохранение неоднозначности текста. Исследуются лингвистические особенности поэтического перевода, а также перевода в художественных фильмах. В сборнике рассматриваются вопросы, связанные с семантикой, прагматикой и грамматикой перевода художественного текста на родственные и неродственные языки в разные исторические периоды. Проводится сопоставление различных подходов и приемов в передаче индивидуального стиля автора; изучаются возможные варианты и стратегии для адаптации оригинала при переводе на другой язык. Особое внимание уделено проблеме переводимости религиозных текстов.
Данная книга служит логическим завершением трилогии «Практика хатха-йоги», в которой ранее вышли книги «Ученик среди учителей» и «Ученик перед стеной». Если первая была посвящена практической ориентации среди многообразия современных стилей хатха-йоги, а вторая давала вариант построения самостоятельной практики, то в третьей речь пойдет об устойчивости при взаимодействии с индийскими духовными традициями, которые имеют пограничные области с хатха-йогой. Здесь также развита концепция понимания хатха-йоги как «практической философии» или «философии тела», введенная в научном труде автора «Основные школы хатха-йоги». Книга написана на личном опыте контактов с представителями всех традиций в период проживания автора в Индии и снабжена множеством фотографий, на которых запечатлены уникальные учителя и храмы.
Данная книга отличается от обычных руководств по практике йоги тем, что не просто выражает позицию определенной школы, а представляет собой сравнительное исследование обучения в разных школах. Рекомендуется использовать ее в качестве путеводителя по лабиринтам современных направлений в хатха-йоге, чтобы преодолеть стечение обстоятельств, которые предопределили ваш выбор стиля или инструктора. В книге изложена история становления двух основных традиций современной хатха-йоги – Шри Кришнамачарьи и Свами Шивананды, а также некоторых менее известных школ. Даются основные рекомендации по выбору группы, работе с различными инструкторами и построению самостоятельной практики на начальном этапе. Приводятся примеры различных стилей проведения занятий индийскими учителями в Ришикеше и Майсоре – двух широкоизвестных центрах йоги. Книга предназначена для тех начинающих, которые намерены продолжать заниматься йогой, совершенствуя свою практику.
«Стена» выступает метафорой тупика на духовном пути, однако если воспринять эту метафору буквально, то ученик, оказавшийся пред глухой стеной без учителя, вынужден взаимодействовать с самим собой, причем стена выступает надежным средством для самопознания. Как работать со стеной, преградившей ваш путь? В качестве простейшего решения проблемы можно перейти к практике йоги «с опорой на стену», но этим данная ситуация не исчерпывается, ибо стена выводит на вертикаль, создает новое измерение в жизни и практике. И если первый подход к стене предназначен для начинающих, то дальнейшее создание объема в практике изобилует возможностями для продвинутых. Стена лишь поначалу воспринимается как преграда, но в действительности становится поворотным рубежом в практике, позволяющим устремиться вверх, повысить уровень мастерства и личной энергии. Стена – великий учитель, ибо просветление начинается с правильной работы с телом.
Александр Валентинович Амфитеатров
«На берегу Унжи, в унылой котловине, окаймленной двадцативерстною полосою дремучего бора, местами едва проходимого даже и теперь, после многолетней хищнической порубки, лежит село Волкояр, – Радунское то же, – отчина и дедина князей Радунских. Родословное древо этой старинной фамилии восходит ко временам Димитрия Донского: первый из Радунских, литовский выходец, сложил свою голову на Куликовом поле. В синодиках царя Ивана Грозного упомянуто несколько Радунских, заплативших царю кровью за свою крамолу…»
Александр Валентинович Амфитеатров
«– A теперь, синьор форестьер, если вам угодно меня выслушать, я желал бы сказать вам несколько слов. Говоря это, Альберто опустил весла. Лодка, шибко разогнанная им против невысокой волны, с размаху через нее перескочила и мерно закачалась на зыби моря, белого, как молоко, под белым облачным небом. Иностранец, к кому Альберто обратился с речью, поднял глаза, удивленный резким тоном лодочника. Взгляд, встреченный им под нахмуренными бровями Альберто, оказался таким же недружелюбным, как и голос…»
Александр Валентинович Амфитеатров
«Милан спал. Ночное небо было, не в обычай этому злополучному городу, сине и ясно. Луна висела над готическими колючками собора, подобно желтому апельсину, одиноко позабытому на разрушенной рождественской елке. С тоскливою отчетливостью темнели в вышине бесчисленные статуи громадного здания, похожего, в густой синеве неба, на береговой утес у тихого моря, облепленный, на отдыхе в перелете, серыми стаями, торчком на хвостике, спящих птиц. Галерея Виктора Эммануила безмолвствовала, пустынная и печальная от безлюдья, ослепшая от закрытых ставень в магазинах, конторах, ресторанах и кафе. Только у Кампари еще ярко светились огни и горела за опущенными гардинами бессонная страстная ночь…»
Александр Валентинович Амфитеатров
«Дело было в последних девяностых годах прошлого века. В один из к-ских полицейских участков явилась – „ворвалась, как буря“, говорил мне свидетель-очевидец – нарядно одетая молодая девушка, очень красивая и вполне приличного типа, но взволнованная, с одичалыми глазами, с щеками, пылавшими огнем. – Кто здесь главный? – резко крикнула она. – Пристава нет сейчас. Я за него, его помощник. Что вам угодно? Девушка продолжала так же резко и порывисто: – Меня зовут Марья Ивановна Лусьева. Я из Петербурга, приехала неделю тому назад. Я тайная проститутка и доношу вам на себя, чтобы вы дали мне желтый билет. Вот вам мой паспорт…»
Александр Валентинович Амфитеатров
«В Москве, скитаясь ради одного сенсационного процесса по зданию судебных установлений и постигнутый неудачею, так как процесс разбирать решено было при закрытых дверях, я заглянул на два, на три дела; из них одно заинтересовало меня не сутью своею: кража – и весьма сомнительная! – во время пожара, со скучнейшими мелочными подробностями, – а бытовою своей стороной, типами обвиняемых, свидетелей и свидетельниц, типами, каких при дневном свете никогда и нигде не увидишь. Это – ночные совы, летучие мыши, публика глухой городской ночи…