Курт Воннегут – культовая фигура в литературе двадцатого века. Американский писатель, сатирик, журналист и художник, перед глазами которого «прошел» чуть ли не весь двадцатый. Многие важнейшие события этого сумасшедшего века в его произведениях обретают самые неожиданные формы, обрастают причудливыми образами. В сборник включены романы «Бойня номер пять» и «Дай вам Бог здоровья, мистер Розуотер».
В этой книге спрятано 99 секретов физики. Откройте ее и узнайте, как открывали Вселенную, законы притяжения и относительности и другие интересные явления вокруг нас. Картинки, фото и схемы вещей «в разрезе» покажут вам, как что устроено. Забавные и простые тексты расскажут о том, как Николай Коперник сменил картину мира, как происходит «круговорот» энергии в природе, как «шутит» инерция. Да здравствует наука БЕЗ занудства и непонятных терминов!
Казалось бы, у Макса появилась цель в его новой жизни, и даже известен путь к ней. Вроде бы даже можно смириться с некоторыми проблемами, но вездесущая "система" и в этот раз вмешивается в планы героя. И не только она одна. Новые и загадочные личности меняют ход событий. Пока Макс с друзьями пытается спасти мир от вторжения могущественных врагов, за горизонтом событий появляется сила, что значительно превосходит любые даже самые смелые предположения. Сможет ли Макс справиться с новой опасностью сам, или же ему помогут те, кто до этого находился в тени?
Сборник статей выпускается к юбилею ученого, доктора филологических наук, профессора Ольги Аркадьевны Сулеймановой – одного из ведущих специалистов в области отечественной лингвистической семантики и методологии семантических исследований. Тематика сборника отражает широкий круг проблем, составляющих сферу научных интересов ученого, – вопросы метода в лингвистике, проблемы семантики различных микросистем языковых единиц и характера концептуализации внеязыковой действительности в естественном языке и многое другое. Для филологов разных специальностей, магистрантов, аспирантов и докторантов, а также широкого круга читателей, интересующихся данной проблематикой.
Порою жизнь преподносит людям самые неожиданные и смертельные сюрпризы. Так и пассажиры «Боинга-777-200» оказываются пленниками боевиков террористической организации, которую давно пытаются обнаружить и обезвредить спецслужбы многих стран. Но оказавшись в экстремальной ситуации, чтобы выжить, а главное, победить, не стоит впадать в отчаяние. Всегда нужно надеяться на спасительный шанс, даже если он в жизни последний.
В учебно-методическом пособии представлены вопросы, входящие в базовый учебный курс «Зоопсихология и сравнительная психология», в основе которого лежат представления о происхождения и эволюции психики, разработанные отечественным психологом А. Н. Леонтьевым. Рассматриваются внешние причины поведения, биологические основы восприятия, различные формы научения у животных, а также биологические основы социального поведения. Дана развернутая характеристика инстинктивных форм поведения животных, изложена теория инстинктов, разработанная основателями этологии К. Лоренцом и Н. Тинбергеном, анализируется проблема врожденного и приобретенного в поведении. Для студентов, изучающих дисциплины «Физиология высшей нервной деятельности», «Психофизиология», «Антропология» и «Психогенетика».
В учебном пособии излагается современный взгляд на основные проблемы перевода и науки о переводе. Особенно широко используются положения научных публикаций по теории перевода Л. С. Бархударова, Я. И. Рецкера, А. Д. Швейцера. На фактическом материале раскрываются закономерности процесса перевода, способы решения конкретных переводческих задач; освещаются лексико-семантические, грамматические и стилистические проблемы перевода. В качестве иллюстративного материала использованы примеры англо-русских переводов. Для студентов филологических и лингвистических факультетов высших учебных заведений, а также для переводчиков и преподавателей вузов, готовящих переводчиков.
В учебно-методическом пособии рассмотрены наиболее частотные грамматические и лексические трудности перевода с английского языка на русский. Пособие включает теоретический блок, задания для самостоятельной и групповой работы, методические указания по их выполнению. Закреплению навыка перевода служат подборки предложений из неадаптированных текстов разных жанров и сами оригинальные тексты. Для студентов языковых и технических вузов, изучающих английский язык, для начинающих переводчиков, преподавателей, а также для всех интересующихся проблемами перевода.