Сказки

Различные книги в жанре Сказки

Дюймовочка / Thumbelina

Ганс Христиан Андерсен

Книга представляет собой адаптацию сказки великого датского писателя Ханса Кристиана Андерсена (1805–1875) «Дюймовочка» на английском языке. Это одна из лучших сказок знаменитого писателя, широко известная в нашей стране. Она сразу пришлась по душе не только детям, но и взрослым. В ней рассказывается о маленькой, красивой и доброй девочке, появившейся на свет из цветка. Данное пособие разработано в соответствии с новыми требованиями Федерального государственного образовательного стандарта (ФГОС). Оно поможет учащимся начальной школы подготовиться к обязательному для каждого ученика итоговому экзамену по английскому языку в новом формате. После каждой главы пособия следуют комментарий и перевод трудных слов и выражений, а также упражнения, которые учитывают новые требования итоговой аттестации. Они направлены не только на проверку понимания текста, но и на отработку лексики, грамматики, а также развитие умений чтения, аудирования, устной речи, письма. Упражнения имеют разные уровни сложности, что даёт возможность каждому ученику продемонстрировать свой уровень знаний и умений. В конце книги помещён словарь, а также тест в формате итогового экзамена за 4-й класс, включающий задания по аудированию с ответами. Пособие адресовано учащимся 3–4 классов образовательных учреждений, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык.

Маленькие сказки / Just So Stories

Редьярд Киплинг

Книга знакомит читателя с творчеством известного английского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865–1936). Путешествуя по разным странам, в 1899 г. он провёл несколько месяцев в Южной Африке, где собрал материал для новой детской книги, которая вышла в свет в 1902 г. под названием «Маленькие сказки». Дети всего мира зачитываются его рассказами про любопытного слонёнка, про кошку, которая гуляла сама по себе, о том, как леопард стал пятнистым, как было написано первое письмо и др. Текст сказок адаптирован с учётом уровня владения языком учащихся 5–6 классов школ, гимназий, лицеев. Книга снабжена комментарием, словарём и упражнениями, направленными на проверку понимания текста, отработку лексики, грамматических структур, а также развитие навыков устной речи.

Философский камень

Ганс Христиан Андерсен

«Ты ведь знаешь сказание о Хольгере Датчанине? Мы не собираемся пересказывать его, а просто спрашиваем, помнишь ли ты, что Хольгер Датчанин покорил великую Индию до восточного края света, до самого „солнечного дерева“, как рассказывает Кристьерн Педерсен. Ты ведь знаешь, кто был Кристьерн Педерсен? А и не знаешь – не беда! Хольгер Датчанин вручил власть над страной священнику Йоне. Знаешь ты что-нибудь о священнике Йоне? А и не знаешь – тоже не беда! Он не играет в нашем рассказе никакой роли. Мы расскажем тебе о солнечном дереве, растущем „в Индии, на восточном краю света“, как толковали во время о́но люди, – они не учились географии, как мы с тобою, но и это ведь не беда!..»

Психея

Ганс Христиан Андерсен

«На заре, в румяном утреннем небе горит крупная, яркая звезда. Луч её дрожит на белой стене, словно хочет начертить на ней рассказы о всём, виденном ею там и сям на нашей вращающейся земле…»

Господин Куцехвост, Одуванчик и большая оттепель

Ирина Наумова

Вторая книга замечательной современной писательницы про мышиное семейство Куцехвостов, живущее в дачном поселке. Маленького мышонка Одуванчика и его друга Мышеврага ждут новые приключения. А все началось с того, что Одуванчик решил переплыть в спичечном коробке лужу, которая образовалась у дома… Коробок размок, Одуванчик провалился в ледяную воду, но все-таки добрался до домика своего друга. Родители Мышеврага напоили потерпевшего чаем с малиной и уложили на печку отогреваться. И тут Мышеврагу пришла в голову гениальная идея – сделать из Одуванчика наседку. Ведь банка с русалочьей икрой и драконье яйцо давно не давали ему покоя! Что из этого получилось и чем все закончилось – читайте в новой сказочной повести «Господин Куцехвост, Одуванчик и большая оттепель». © Storysidе

Алиса в Стране чудес. Соня в Царстве Дива – первый русский перевод 1879 года

Льюис Кэрролл

Придуманная британским математиком Льюисом Кэрроллом в 1864 году Страна чудес, в которую попала одна любознательная девочка по имени Алиса, пробуждает воображение не одного поколения детей и их родителей. За сто пятьдесят лет существования эта сказка стала окном в мир фантазий, причудливых образов и загадок для миллионов детей. Пережив множество изданий, история Алисы породила большое количество переложений и переводов. Настоящее издание отличает наличие двух русскоязычных версий сказки. Мы воспроизвели текст первого русского переложения – «Соня в Царстве Дива», вышедшего в 1879 году, и один из переводов, близких к тексту самого автора, выполненный А.Н. Рождественской в 1908 году. Прочтите, и вы удивитесь, насколько отличаются мир первого русского переложения от мира Кэрролла в переводе 1908 года. Желая поделиться своим видением этой дивной истории и ее чудаковатых персонажей, многие художники брались за создание иллюстраций к сказке. Мы постарались передать по-своему диковинную атмосферу, созданную художниками разных лет, и поместили в издание иллюстрации некоторых из них. Наравне со ставшими каноническими иллюстрациями Джона Тенниела (1865) в настоящем издании вы сможете увидеть ошеломляющие визуальные интерпретации Артура Рэкхема (1907), Чарли Робинсона (1907), А.Е. Джексона (1914—1915), Питера Ньюэлла (1901) и Гуинедда Хадсона (1932). А также познакомиться с факсимиле первой тетради сказки на английском языке, которую написал от руки и проиллюстрировал сам Льюис Кэрролл в 1864 году в подарок девочке, с которой автор списал образ Алисы.

Таинственный остров

Ая Лазарева

Эта история рассказывает о таинственном северном острове, на который волею судьбы попадают юноша и девушка. В реальном мире идёт страшная война, но там, среди холодных обветренных скал, они открывают другой чарующий мир. Феи воды спасают их от гибели, но и они, в свою очередь, не остаются в долгу!Изображение на обложку взято с сайта shutterstock

Арктида

Ая Лазарева

Эта сказка о мальчике из земного мира, который очутился в волшебной стране Арктида в образе молодого мужчины. Его там ждут чудесные приключения, таинственные превращения, поддержка верных друзей и настоящая любовь. Это лишь первый его сон, дальше будут другие путешествия.Изображение для обложки взято с сайта newevolution designs

Настоящее новогоднее волшебство (сборник)

Наталья Щерба

Под Новый год все дети, да и взрослые тоже, ждут, что произойдет что-то волшебное и радостное! Вот и с героями этих сказок в новогоднюю ночь случается такое долгожданное и все равно неожиданное чудо. Сказки Натальи Щербы, полные добра и волшебства, будут самым желанным чтением в ожидании Нового года!

Зима в Простоквашино

Эдуард Успенский

Предлагаем вашему вниманию аудиоверсию повести Эдуарда Успенского «Зима в Простоквашино». Дети вновь встретятся со своими любимыми героями: дядей Фёдором, котом Матроскиным, псом Шариком, почтальоном Печкиным и другими и узнают, как уживаются пёс с котом без дяди Фёдора, который в это время года живёт в городе. В повести «Зима в Простоквашино» много неожиданных поворотов, в ней не обошлось и без новогодних сюрпризов, так что это очень увлекательная книга. Для детей младшего школьного возраста.