«Мастер был крестный рассказывать. Сколько он знал разных историй – длинных, интересных! Умел он также вырезывать картинки и даже сам отлично рисовал их. Перед Рождеством он обыкновенно доставал чистую тетрадку и начинал наклеивать в нее картинки, вырезанные из книжек и газет; если же их не хватало для полной иллюстрации задуманного рассказа, он сам пририсовывал новые. Много дарил он мне в детстве таких тетрадок, но самую лучшую получил я в тот „достопамятный год, когда Копенгаген осветился новыми газовыми фонарями вместо прежних ворванных“. Это событие и было отмечено на первой же странице…»
Однажды злой тролль создал зеркало, в котором все хорошее исчезало, а плохое увеличивалось. Всего один крошечный осколок этого зеркала сделал сердце Кая холодным и заставил его забыть своих близких в чертогах Снежной королевы. Но горячее сердце маленькой Герды, ее решимость и настоящая дружба помогли преодолеть все преграды ради того, кто по-настоящему дорог. Новое издание любимой с детства сказки с чарующими иллюстрациями Алины Григорьевой.
Бесстрашное и любящее сердце может преодолеть любые препятствия и растопить даже ледяное сердце! Маленькая Герда отправляется в своё длинное и опасное путешествие за дорогим названым братцем Каем на самый край света. И никакие преграды не способны остановить её на пути к Снежной королеве, отобравшей у неё дорого человека. Вновь и вновь на протяжение долгих веков эта история покоряет сердца всё новых маленьких читателей. Откройте вечную классику заново с тонкими и красочными образами в славянской стилистике, созданными талантливым французским иллюстратором Алёшей Гувернёр. Для среднего школьного возраста. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Одна из самых популярных сказок Ганса Христиана Андерсена с иллюстрациями Оксаны Викторовой. Бесстрашная Герда отправилась искать своего названого брата Кая, которого заколдовала и унесла на санях Снежная королева. Одна Герда во всем городе верила, что Кай жив. Ей придется босиком обойти полсвета, преодолеть множество опасностей и лютый холод, чтобы добраться до замка Снежной королевы. Благодаря завораживающим акварельным иллюстрациям история читается по-новому. А героям, знакомым с детства, сопереживаешь так, словно встречаешь их впервые. Сказка печатается в классическом переводе Анны Ганзен – без сокращений. Кроме иллюстраций к сюжету, издание содержит несколько страниц скетчей и набросков художницы. Для кого эта книга Для детей от 6 лет. Для всех любителей красивых книг. Для поклонников творчества Оксаны Викторовой.
«Ветер шумит в ветвях старой ивы. Сдаётся, что внемлешь песне; поёт её ветер, пересказывает дерево. А не понимаешь их, спроси старуху Йоханну из богадельни; она всё знает, она, ведь, родилась тут в окрестности…»
«Заглянем-ка в Швейцарию, в эту дивную горную страну, где по отвесным, как стены, скалам растут тёмные сосновые леса. Взберёмся на ослепительные снежные склоны, опять спустимся в зелёные равнины, по которым торопливо пробегают шумные речки и ручьи, словно боясь опоздать слиться с морем и исчезнуть. Солнце палит и внизу, в глубокой долине, и в вышине, где нагромождены тяжёлые снежные массы; с годами они подтаивают и сплавляются в блестящие ледяные скалы, или катящиеся лавины и громоздкие глетчеры. Два таких глетчера возвышаются в широком ущелье под „Шрекгорном“ и „Веттергорном“, близ горного городка Гриндельвальда. На них стоит посмотреть; поэтому в летнее время сюда наезжает масса иностранцев со всех концов света. Они переходят высокие покрытые снегом горы, или являются снизу из глубоких долин, и тогда им приходится взбираться ввысь в продолжении нескольких часов…»
Ханс Кристиан Андерсен не зря говорил, что в его сказках больше нуждаются взрослые, чем дети. Мы собрали самые мудрые, глубокие – и самые снежные из них. Рассказ о смелой Герде, готовой идти за Каем на край света, ставший гимном преданности и отваги. Пронзительная история любви Руди и Бабетты, в которую вмешалась беспощадная Дева Льдов. Притча о неотвратимой и такой прекрасной смене времен года… Восемь зимних сказок в классическом полном переводе Анны и Петра Ганзен.
«Вы, конечно, слышали о девочке, которая наступила на хлеб, чтобы не запачкать башмачков, слышали и о том, как плохо ей потом пришлось. Об этом и написано, и напечатано. Она была бедная, но гордая и спесивая девочка. В ней, как говорится, были дурные задатки. Крошкой она любила ловить мух и обрывать у них крылышки; ей нравилось, что мухи из летающих насекомых превращались в ползающих. Ловила она также майских и навозных жуков, насаживала их на булавки и подставляла им под ножки зеленый листик или клочок бумаги…»
«Птичница Грета была единственною представительницей рода человеческого в новом, красивом домике, выстроенном при усадьбе для кур и уток. Стоял он как раз на том же самом месте, где прежде возвышался старинный барский дом с башнями, кровлею „щипцом“ и рвом, через который был перекинут подъёмный мост. В нескольких шагах от домика начиналась дикая чаща кустов и деревьев; прежде тут был сад, спускавшийся к большому озеру, которое теперь стало болотом. Над высокими старыми деревьями кружились и кричали грачи, вороны, галки – несметные стаи…»
Нежная сказка Г. Х. Андерсена получает свежее визуальное прочтение в завораживающих иллюстрациях Loputyn. В водах глубокого океана живет морской король с пятью дочерьми. Младшая, чтобы завоевать сердце человеческого принца, просит морскую ведьму превратить ее длинный рыбий хвост в пару ног. Так Русалочка отправляется на сушу в поисках любви… Популярная итальянская художница Loputyn открывает новые грани в знакомой истории, ставшей классикой мировой литературы. В её утонченных иллюстрациях, где элементы манги переплетаются с неоготикой, а графика с акварелью, сказка Андерсена становится еще более проникновенной и чувственной, а эмоции героев – как никогда выразительными. Подводный мир, который в деталях создает Loputyn, поражает своей красотой и хрупкостью – раз открыв книгу, его уже не хочется покидать. Эта книга, изданная в каноническом переводе Анны Ганзен, украсит любую библиотеку и полюбится ценителям современной книжной иллюстрации, YA и творчества Loputyn. Фишки книги – Классика мировой литературы с иллюстрациями популярной и востребованной итальянской художницы Loputyn – Классический перевод Анны Ганзен – Новое визуальное прочтение известной истории Для кого эта книга Для аудитории Young adult Для всех поклонников вечной классики Для ценителей современной книжной иллюстрации