A unique and rare perspective of Jewish life in the Russian Empire, with the main character being a wealthy entrepreneur engaged in agriculture Compelling and sympathetic characters Well written, with a good sense of humor; reads well Early 20th century history of Russia, revolution, and war through the eyes of contemporaries The author was a close friend of Mikhail Bulgakov, Russia’s literary giant
All twenty-two original articles in the current volume are based on lectures given at the conference “The Jews in Italy: Their Contribution to the Development and Diffusion of Jewish Heritage”, which was convened in September 2011, at the University of Bologna, Department of Cultural Heritage. Geographically, the articles range from Italy to the Ottoman Empire (the Balkans and Aleppo), from France and Germany to the Middle East, including Israel, North and East Africa (Morocco, Tunisia, Libya, and Ethiopia). Chronologically, articles begin with the Roman period, through the Middle Ages and Renaissance until modern times. In this collection, the reader will find a wide range of subjects reflecting various scholarly perspectives such as history; Christian-Jewish relations; Kabbalah; commentary on the Bible and Talmud; language, grammar, and translation; literature; philosophy; gastronomy; art; culture; folklore; and education.
In this compelling and engaging book, Dvir Abramovich introduces readers to several landmark novels, poems and stories that have become classics in the Israeli Holocaust canon. Discussed are iconic writers such as Aharon Appelfeld, Dan Pagis, Etgar Keret, Yoram Kaniuk, Uri Tzvi Greenberg and Ka-Tzetnik, and their attempts to come to terms with the unprecedented trauma and its aftereffects. Scholarly, yet deeply accessible to both students and to the public, this illuminating volume offers a wide-ranging introduction to the intersection between literature and the Shoah, and the linguistic, stylistic and ethical difficulties inherent in representing this catastrophe in fiction. Exploring narratives by survivors and by those who wrote about the European genocide from a distance, each chapter contains a compassionate and thoughtful analysis of the author’s individual opus, accompanied by a comprehensive exploration of their biography and the major themes that underpin their corpus. The rich and sophisticated discussions and interpretations contained in this masterful set of essays are sure to become essential reading for those seeking to better understand the responses by Hebrew writers to the immense tragedy that befell their people.
The first annotated translation of the entire epistle. In his Iggeret Maimonides shares his inner torment as he sought to balance his study of Jewish tradition with his engagement in worldly wisdom and philosophy. Written in a style that will engage both scholars and non-scholars. Did Maimonides the philosopher and legal scholar also compose poetic works? Exciting research which develops its conclusions from a rich variety of sources. A carefully researched examination of Hebrew poetic compositions of the Late Middle Ages.
Meticulous scrutiny by an accomplished historian and writer of 120 years of relentless New York Times criticism of Zionism and Israel. Why “All the News That’s Fit to Print” has been transformed into news and opinion that fits New York Times discomfort with the idea, and eventual reality, of Jewish statehood in the ancient homeland of the Jewish people
This volume widens the field of Soviet literature studies by interpreting it as a multinational project, with national literatures acting not as copies of the Russian model, but as creators of a multidimensional literary space. The book proposes a reconsideration of Pierre Bourdieu’s theory of literary field and analyzes the interactions of literature, power, and economics under the communist rule. The articles selected include theoretical discussions and case studies from different national literatures presenting different structural elements of the Soviet literary field, as well as phenomena created by the complexity of the field itself, such as the Aesopian language, state of emergency literature, or compromise as the essential element of the writers’ identity.
This book presents an array of perspectives on the vivid cultural and literary politics that marked the period immediately after the October Revolution of 1917, when Russian writers had to relocate to Berlin and Paris under harsh conditions. Divided amongst themselves and uncertain about the political and artistic directions of life in the diaspora, these writers carried on two simultaneous literary dialogues: with the emerging Soviet Union and with the dizzying world of European modernism that surrounded them in the West. The book's chapters address generational differences, literary polemics and experimentation, the heritage of pre-October Russian modernism, and the fate of individual writers and critics, offering a sweeping view of how exiles created a literary diaspora. The discussion moves beyond Russian studies to contribute to today’s broad, cross-cultural study of the creative side of political and cultural displacement.
In Russian Idea—Jewish Presence, Professor Brian Horowitz follows the career tracks of Jewish intellectuals who, having fallen in love with Russian culture, were unceremoniously repulsed. Horowitz relays the paradoxes of a synthetic Jewish and Russian self-consciousness in order to correct critics who have always considered Russians and Jews as polar opposites, enemies, and incompatible. In fact, the best Russian-Jewish intellectuals—Semyon Dubnov, Maxim Vinaver, Mikhail Gershenzon, and a number of Zionist writers and thinkers—were actually inspired by Russian culture and attempted to develop a sui generis Jewish creativity in three languages on Russian soil.
A century ago the Symbolists in Moscow and St. Petersburg dreamed of a fundamental transformation of life in Russia. From their reading of signs in the heavens, these poets, philosophers, and mystics sensed that tsardom was on the threshold of an apocalyptic upheaval. They were influenced by Vladimir Solovyov and Friedrich Nietzsche, but under the impact of the 1905 Revolution they later also subscribed to current radical political ideas. The eventual collision between these dreams and tsarist reality generated enormous intellectual turbulence and the need for substitutes. Not least psychoanalysis came to the rescue of these stranded dreamers. The present collection of essays is intended for readers interested in Russian literature or the early history of Eastern European offshoots of psychoanalysis.
Victor Zhivov's Language and Culture in Eighteenth-Century Russia is one of the most important studies ever published on eighteenth-century Russia. Historians and students of Russian culture agree that the creation of a Russian literary language was key to the formation of a modern secular culture, and this title traces the growth of a vernacular language from the «hybrid Slavonic» of the late seventeenth century through the debates between «archaists and innovators» of the early nineteenth century. Zhivov's study is an essential work on the genesis of modern Russian culture; the aim of this translation is to make it available to historians and students of the field.