Героический эпос «Давид Сасунский» давно уже стал явлением не только армянской, но и мировой культуры. Его начали слагать еще в Х веке, во времена борьбы армянского народа за свободу и независимость против Багдадского халифа. Столетиями передавалось из уст в уста это волшебное сказание, основанное на реальных событиях, подкрепленное историческими фактами и проникнутое искренними чувствами добра, верности, благородства и любви к родине. Ведь его истории рассказывают не только о горном Сасуне, но и обо всей армянской земле. Известный армянский фольклорист Гарегин Срвандзтянц более трех лет посвятил поискам этого культурного памятника и его сказителей. На русский язык «Давида Сасунского» пересказал известный писатель и поэт, лауреат литературной премии имени Маршака Сергей Махотин, а наделил уникальным характером актер Алексей Багдасаров. «Давид Сасунский» продолжает аудиосерию национальных эпических сказаний, в которой уже вышли: шумерский эпос «Гильгамеш, сын Лугальбанды», скандинавский эпос «Старшая Эдда», древнегреческий эпос «Одиссея», германский эпос «Песнь о Нибелунгах», карело-финский эпос «Калевала», русские былины «Богатырщина». © С. Махотин, пересказ, 2022 © ООО «Издательство К. Тублина», 2022 © Е. Веселова, иллюстрация, 2022 Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО ©&℗ ООО «Вимбо», 2023 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Великий шумерский эпос, появившийся на свет несколько тысячелетий назад, передаваемый из уст в уста, а затем выгравированный на камне, кажется настолько далеким от современного человека, насколько это возможно. Однако благодаря прозаическому переложению историка и писателя Анджея Иконникова-Галицкого «Гильгамеш, сын Лугальбанды» превращается из древней недостижимой легенды в близкую, понятную и невероятно увлекательную историю. Иконников-Галицкий подарил этому эпосу новую жизнь, а мы – голос, ведь аудиоверсию прозаического пересказа блестяще исполнил Александр Гаврилин. © А. Иконников-Галицкий, пересказ, 2022 © ООО «Издательство К. Тублина», 2022 © ООО «Издательство К. Тублина», макет, 2022 © Е. Веселова, иллюстрации, оформление, 2022 Запись произведена Аудио Издательством ВИМБО ©&℗ ООО «Вимбо», 2023 Продюсеры: Вадим Бух, Михаил Литваков
Вряд ли какой-нибудь другой город на свете может похвастаться таким количеством преданий и мифов, как австрийская столица Вена, многие достопримечательности которой до сих пор напоминают о событиях давнего прошлого. Наша книга откроет вам загадочный мир старой Вены – мир фантастических существ, неразгаданных тайн, невероятных превращений, добродетельных поступков и коварных злодеяний, не оставшихся безнаказанными. Тексты рассказов адаптированы для уровней А1 -А2 (для начинающих изучать немецкий язык) и снабжены комментариями. После рассказов предлагаются упражнения с ключами. В конце книги – словарь используемой лексики, облегчающий чтение. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Большинству наших современников имена Одина, Локи, Тора и других скандинавских богов известны в основном по фильмам и комиксам, чем по их литературной основе – эпосу «Старшая Эдда». Яркий, фантастический мир, где живут валькирии, драконы сторожат сокровища, а боги Асгарда вмешиваются в судьбы людей. «Старшая Эдда» – один из важнейших памятников западноевропейской литературы, уникальное собрание мифологических и героических песен. Она повествует об эпохе викингов, когда сложились скандинавские народности и государства, появились сказания и мифы. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном классическом переводе А. И. Корсуна, с примечаниями М. И. Стеблина-Каменского. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Поэтический сборник древнеисландских песен о богах и героях скандинавской мифологии и истории, сохранившийся в древнеисландской рукописи второй половины XIII века, авторство которой некоторыми исследователями приписывается Сэмунду Мудрому. Именно благодаря стихам «Эдды» образы скандинавской мифологии вошли в мировую культуру и живут в ней до сих пор. Знакомство с первоисточником поможет понять природу этого бессмертного обаяния, увидеть как будто своими глазами пиры в Вальхалле, гибель богов, полеты валькирий и победу над драконом. Книга дополнена иллюстрациями из старинных изданий «Эдды» и классическими комментариями М. И. Стеблин-Каменского, которые делают древний текст еще более близким и понятным современному читателю Для кого эта книга Для любителей скандинавской истории и мифологии. Для читателей серии «Мифы от и до».
«Эпос о Гильгамеше» – старейшее художественное произведение, известное человечеству. Когда в XVIII веке до нашей эры шумерские поэты начали заполнять первые глиняные таблички, повествуя о подвигах правителя города Урук, не существовало еще ни одного европейского государства, а на Древнем Востоке едва брезжила заря цивилизации. Тем интереснее современным читателям главные герои эпоса – полубог Гильгамеш и его друг-соперник Энкиду. Их чувства и поступки нам близки и понятны. Приобщение к высокой культуре, скорбь после смерти друга, желание бессмертия – эти главные темы древнего эпоса можно назвать вечными. С тех пор как «Эпос о Гильгамеше» был открыт, а случилось это только в XIX веке, ученые и поэты не перестают обращаться к древнему тексту, пытаясь проникнуть в его тайны и передать красоту стихотворной формы. Настоящее издание по-своему уникально: представленный в нем перевод отражает находки и открытия, сделанные в связи с изучением «Эпоса о Гильгамеше» за недавнее время.
«Старшая Эдда» – одна из самых знаменитых эпических поэм Средневековья. Значение «Старшей Эдды» огромно. Вместе с «Илиадой» и «Одиссеей» она занимает одно из почетных мест в мировой литературе. Первая рукопись с песнями о богах и героях, столь популярными в Исландии, датирована XIII веком, однако принято относить их создание к очень отдаленным временам. «Старшая Эдда» – это не только уникальный материал по мифологии и важнейший источник для познания европейской, в частности скандинавской, истории и литературы, но и увлекательный текст, написанный с удивительным поэтическим мастерством. В настоящем издании «Старшая Эдда» публикуется в полном переводе, с подробными комментариями и вступительной статьей. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
«Как Владимир князь да стольнокиевский Поразгневался на старого казака Илью Муромца, Засадил его во погреб во глубокиий, Во глубокий погреб во холодныий Да на три-то года поры-времени…»
Перед вами первый полноценный пересказ знаменитого древнерусского литературного памятника «Слово о полку Игореве», сделанный петербургским поэтом, писателем и исследователем «Слова…», Евгением Лукиным. Этот памятник стоит в одном ряду с такими великими произведениями мировой литературы как французская «Песнь о Роланде», испанская «Песнь о моём Сиде» или германская «Песнь о Нибелунгах» и свидетельствует о невероятной высоте древнерусской культуры, её разнообразии и самобытности. Поэтическая мощь «Слова…» такова, что даже спустя столетия оно по-прежнему звучит ярко, свежо и неповторимо – недаром по мотивам этого произведения пишутся поэмы и живописные полотна, создаются оперы, балеты и оратории, снимаются художественные и анимационные фильмы. В серии Limbus Epika выходят эпосы разных народов в прозаических пересказах современных писателей: «Калевала» (Павел Крусанов), «Песнь о Нибелунгах» (Игорь Малышев), «Старшая Эдда. Песни о богах» и «Богатырщина. Русские былины» (Илья Бояшов), «Одиссея» (Сергей Носов), «Давид Сасунский. Армянский эпос» (Сергей Махотин), «Гильгамеш, сын Лугальбанды» (Анджей Иконников-Галицкий) и другие.
Произведения, в которых оживает прошлое Руси. Монументальный памятник русского Средневековья XII – XV вв. Жемчужины светской литературы русского Средневековья XII – XV вв. Поэтичная «Задонщина» и яростное «Сказание о Мамаевом побоище», душераздирающая «Повесть о разорении Рязани Батыем» и таинственное, полное литературных загадок и тайн «Слово о полку Игореве»… Их веками переписывали вручную, читали и перечитывали, комментировали и обсуждали. Рукописи их горели вместе с усадьбами и монастырями, и отдельные копии уцелели лишь чудом – чтобы донести до нас не в сухом и равнодушном, а в ярком, эмоциональном художественном восприятии безымянных по большей части гениев русского слова и великую и драматичную историю Руси – с ее феодальными междоусобицами и сложными, неоднозначными отношениями с Великой cтепью, национальной трагедией монголо-татарского ига и великим национальным подъемом, позволившим это иго наконец сбросить. Произведения, в которых оживает прошлое Руси. © Перевод. В.В. Колесов, наследники, 2021 © Перевод. Д.С. Лихачев, наследники, 2021 © Перевод. Л.А. Дмитриев, наследники, 2021 © Перевод. И.А. Лобакова, 2021 © Перевод. В.И. Охотникова, 2021 © Перевод. Д.М. Буланин, 2021 © Перевод. М.А. Салмина, 2021 © ООО "Издательство «АСТ», 2022