«В некотором царстве жил-был купец. Двенадцать лет жил он в супру́жестве, и родилась у него только одна дочь – Василиса Прекрасная. Когда мать скончалась, девочке было восемь лет. Умирая, мать призвала к себе дочку, вынула из-под одеяла куклу, отдала ей и сказала: – Слушай, Василисушка! Помни и исполни последние слова мои. Я умираю и вместе с родительским благослове́ньем оставлю тебе вот эту куклу. Носи её всегда при себе и никому не показывай. А когда приключится тебе какое горе, дай ей поесть и спроси у неё совета. Покушает она и скажет тебе, чем помочь несчастью. Затем мать поцеловала дочку и померла…»
«Махабхарата» – легендарный героический эпос, объем которого превышает «Илиаду» и «Одиссею» вместе взятые. «Махабхарата» («Сказание о великой битве потомков Бхараты») – величайший памятник древнеиндийского героического эпоса. Индийская традиция считает, что «Махабхарата» – единое произведение, создателем которого был мудрец Вьяса, почитавшийся как составитель Вед и Пуран. Махабхарата содержит около 100 тысяч шлок (двустиший), превышая по объему «Одиссею» и «Иллиаду» вместе взятые. Полный перевод древнеиндийского эпоса на русский язык – дело далекого будущего. Данное популярное изложение великого индийского эпического цикла «Махабхарата» на русском языке подготовлено учеными-индологами В. Эрманом и Э. Темкиным. © В. Эрман, наследники, 2024 © Э. Темкин, наследники, 2024 © ООО «Издательство АСТ», 2025
«Махабхарата» («Сказание о великой битве потомков Бхараты») – величайший памятник древнеиндийского героического эпоса. Индийская традиция считает, что «Махабхарата» – единое произведение, создателем которого был мудрец Вьяса, почитавшийся как составитель Вед и Пуран. Махабхарата содержит около 100 тысяч шлок (двустиший), превышая по объему «Одиссею» и «Иллиаду» вместе взятые. Полный перевод древнеиндийского эпоса на русский язык – дело далекого будущего. Данное популярное изложение великого индийского эпического цикла «Махабхарата» на русском языке подготовлено учеными-индологами В. Эрманом и Э. Темкиным.
Кавказ зовёт в мир приключений и древних тайн! Данная аудиокнига откроет перед вами величественные горы, богатую культуру и незабываемые истории народов региона. От смелых подвигов до трогательных сказаний о любви и справедливости. Кавказ – величественное место силы, волшебное и чарующее. Здесь можно встретить разнообразные ландшафты: от пышных зеленых долин до заснеженных горных вершин. Кавказ известен своими живописными пейзажами, богатой историей и культурой, а также уникальными народами и традициями. В этом сборнике вы найдете мифы и легенды народов Кавказа: абазинов, адыгейцев, кабардинцев, ингушей и чеченцев, аварцев, даргинцев, лакцев, лезгинов, ногайцев, карачаевцев, балкарцев, кумыков и осетинов. Отправляйтесь в невероятное приключение в поисках красавицы Елены, узнайте о ленивом Шадуле и скупом Пириме, о великих подвигах, о долгожданной расплате, об искренней радости и обыкновенном счастье. © Оформление. ООО «Издательство АСТ», 2024
Кавказ – величественное место силы, волшебное и чарующее. Здесь можно встретить разнообразные ландшафты: от пышных зеленых долин до заснеженных горных вершин. Кавказ известен своими живописными пейзажами, богатой историей и культурой, а также уникальными народами и традициями. В этом сборнике вы найдете мифы и легенды народов Кавказа: абазинов, адыгейцев, кабардинцев, ингушей и чеченцев, аварцев, даргинцев, лакцев, лезгинов, ногайцев, карачаевцев, балкарцев, кумыков и осетинов. Отправляйтесь в невероятное приключение в поисках красавицы Елены, узнайте о ленивом Шадуле и скупом Пириме, о великих подвигах, о долгожданной расплате, об искренней радости и обыкновенном счастье.
Стремительно возвысившись до вершин власти, могущественный клан Тайра двадцать лет фактически правил Японией. Князь Киёмори Тайра распоряжался судьбами знатнейших вельмож и даже самого императора. Однажды принц Мотихито попытался свергнуть владычество самоуправного феодала, но это окончилось плачевно и для принца, и для воинов клана Минамото, на чью поддержку он опирался, и даже для святой обители Миидэра, сожженной мстительным Киёмори за то, что монахи дали приют мятежнику. Но свирепые расправы не остановили врагов Тайра, а лишь разожгли их ярость. И вскоре заполыхала настоящая война, которая коренным образом изменила политическое устройство страны и навсегда отпечаталась в народной памяти. На протяжении столетий слепые сказители-бива пели о трагическом противостоянии кланов Тайра и Минамото. Но «Повесть о доме Тайра» – это не просто рассказ о событиях XII века в популярном жанре «гунки», воспевающий самурайскую доблесть и украшенный проникновенными стихами. Междоусобную войну «Повесть о доме Тайра» изображает без малейшего сочувствия к любой из сражающихся сторон, оплакивая разрушенные святыни, жизни, семьи и любови. «Повесть о доме Тайра» – это японская «Илиада». Один из текстов, что питает корни национальной культуры. Без знакомства с ним невозможно приблизиться к пониманию Японии: ее литература, равно как и изобразительное искусство, насыщена сюжетами и реминисценциями, отсылающими к этому эпосу. В оформлении настоящего издания использованы иллюстрации из старопечатных и рукописных книг и свитков, а также ксилографии художников стиля укиё-э и изображения с предметов декоративно-прикладного искусства Японии.
«Из далече-далече, из чиста поля Тут едут удалы два молодца, Едут конь-о-конь, да седло-о-седло, Узду-о-узду да тесмяную, Да сами меж собой разговаривают: “Куда нам, братцы, ехать будет? Нам ехать, не ехать во Суздаль-град?”…»
«Баоцзюань о трех воплощениях Муляня» является памятником китайской песенно-повествовательной литературы, использующим старинный буддийский сюжет об ученике Будды монахе Муляне, который спасал душу своей грешной матери из ада. Первый перевод произведения, созданного около середины XIX в., на русский язык сопровождается комментариями и предисловием, объясняющим значимость текста в истории китайской простонародной литературы и культуры. В приложении помещено исследование развития сюжета в литературах стран Восточной и Центральной Азии в IV—XVIII вв. Книга рассчитана на ученых, преподавателей, аспирантов и студентов, а также всех интересующихся буддизмом, культурой, религией и литературой Китая и других стран Восточной Азии.
«Сага о йомсвикингах» – выдающееся произведение древнеисландской литературы – повествует о событиях первой половины XI в. на территории Швеции, на Руси и в сопредельных странах, однако она насыщена фантастическими сюжетами, а ее персонажами, наряду с реальными историческими лицами, являются великаны и драконы. В первой части книги представлены три основные редакции саги, переведенные с языка оригинала. Вторая часть включает исследования, посвященные текстологии этого средневекового памятника, а также исторической судьбе сюжета о Йомсборге – легендарной крепости викингов на западном побережье Балтики. Подробно разработанная система комментариев помогает читателю войти в мир саги, расширить свои представления о древней культуре, одним из наиболее ярких выражений которой она является, а также уяснить себе ее исторический фон. Издание адресовано специалистам следующих сфер: истории, литературоведения, культурологии, а также всем интересующимся историей и культурой Скандинавских стран. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
В книгу вошли лучшие английские легенды: короткие и длинные, печальные и со счастливым концом, но все одинаково красивые и неизменно вызывающие отклик в душе читателя. Текст произведения снабжен грамматическим комментарием и словарем, в который вошли ВСЕ слова, содержащиеся в тексте. Благодаря этому книга подойдет для любого уровня владения английским языком.