Название | Мы оседлаем бурю |
---|---|
Автор произведения | Девин Мэдсон |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Fanzon. Наш выбор |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-04-157441-3 |
К несчастью для доминуса Лео Виллиуса, никто ни разу не взглянул на горничную.
Остаток ночи я продремала, но проснулась совершенно не отдохнувшей. Ни одна лошадь не пала между оглоблями, значит, мы, надо полагать, останавливались и поменяли лошадей.
Облизнув пересохшие губы, я спросила:
– Где мы?
– На дороге в Кой, – отозвался Джонус.
– Кой? – я сморгнула остатки сна. – Но это же не столица.
– Да, но там император Кин вновь приносит присягу на служение своему народу. Он каждый год это делает.
– В самом деле? – спросила Ливия. – Я не знала, что он так самоотвержен.
– Он же император, – усмехнулась я. – И неважно, сколько слов слетит с его губ, он отнюдь не самоотвержен. Это просто красивое представление.
Мне никто не ответил, и я переключилась на разглядывание пейзажа. Плоские равнины южного Чилтея исчезли, сменившись на пологие холмы и далекие очертания крутых скалистых хребтов. Все плотнее к дороге подступали деревья, и, хотя между их стволами пробивались лучи рассвета, утро становилось темнее по мере того, как мы углублялись в лес. Что ж, граница пройдена, теперь мне нужна лишь возможность.
«Или можно отступиться, пусть все идет своим чередом».
Я скрестила на груди руки и приготовилась к спору.
Что-то сильно ударилось о стенку кареты, и непрочное дерево раскололось, обнажив наконечник стрелы. Ливия закричала. Визг снаружи прозвучал эхом ее испуга, в бок кареты вломилась лошадь, а за ней и всадник. Раздался хруст. И вопль. Левантийский воин пал среди бури криков и грохота копыт. Полдюжины трупов снаружи завели свою песнь искушения, а Ливия жалобно всхлипнула.
– Что такое тут происходит? – Джонус отпихнул меня от окошка. – Кто…
Экипаж замедлил ход, а потом рванул вперед так, что мы повалились с сидений, и до наших ушей донеслись громкие проклятия кучера.
Еще больше мертвых принялись за свои песнопения.
– Кисианцы! – объявил Джонус. – Они…
Экипаж понесся под шквалом криков и градом осколков. Мы, запертые внутри, покатились с ним, и удары колотили нас, как пьяный матрос, до тех пор, пока с последним тяжелым стуком наша карета не превратилась в сумрачную и заполненную пылью могилу.
На один оглушающий миг в этом мире не осталось ничего, кроме Ливии, залитой кровью и пронзенной обломками крыши. Переломанная опора проткнула ей низ живота, но умерла она, скорее всего, от глубокого пореза, снесшего половину шеи и открывшего голую кость среди порванной плоти. И после смерти она взывала ко мне громче, чем при жизни, пела ту же надрывную песнь, что и остальные.
Лицо Джонуса забрызгало кровью, однако, судя по тому, как он дернулся, кровь была не его. При виде Ливии его вырвало, он всем весом навалился