Суперинтендант и его заботы. Анна Дашевская

Читать онлайн.



Скачать книгу

только не это! Синьора коммандер, синьор Торнабуони, помилуйте!

      Маги переглянулись, и Джан-Марко сказал:

      – Спокойно, господин суперинтендант! Я, глава венецианского отдела Службы магбезопасности, обещаю вам, что приложу все усилия для нейтрализации отрицательного магического воздействия и скорейшего выявления и наказания виновных. Кем бы они ни были.

      Это обещание, изложенное максимально канцелярским языком, волшебным образом успокоило Кавальери. Он закивал и сказал:

      – Так я принесу дневники?

      – А они не здесь, в кабинете? – удивилась Лавиния. – Несите, конечно.

      – Кабинет – проходной двор, – махнул рукой Кавальери. – А всей охраны один Бартоло. Сейчас, минуточку.

      Он выбежал за дверь.

      Серый кот, устроившийся теперь на подоконнике, шевельнул ухом, широко зевнул и накрыл нос хвостом.

      – Туман поднимается, – озабоченно заметил Джан-Марко. – А погодные маги обещали ясные дни до конца недели.

      – По-моему, изменения погоды здесь случается чаще, чем в Люнденвике, – госпожа Редфилд пожала плечами.

      – Он мне не нравится. Хватило бы и обычного, естественного, но этот, по-моему, имеет магическую природу. Сама понимаешь, просто так туман не вызывают. Не вздумай открывать портал к себе в Лютецию.

      – Я ночую здесь, в городе.

      – Где?

      – В Ка’Тезено, – неохотно ответила Лавиния.

      Она не сомневалась, что Торнабуони сумеет сложить два и два и догадаться о том, кто её в Венецию вытащил.

      – Во-от как? – взгляд Джан-Марко стал острым.

      Возможно, он бы выпытал у неё все подробности, но тут в дверь вошёл господин суперинтендант, прижимающий к груди большую тетрадь в сафьяновом переплёте и её сестру-близнеца, вдвое тоньше.

      – Вот, – сказал он. – Дневник.

      – Это за какой период? – спросила госпожа Редфилд.

      – Восемнадцатая тетрадь, начата пятого апреля 2180 года, и девятнадцатая, начиная с Перелома года.

      – Почти шесть лет… И начало происшествий с заменой предмета на иллюзию здесь отмечено?

      – Во всяком случае, здесь отмечен тот случай, когда я лично был привлечён к решению вопроса.

      – То есть, история с креслом?

      – Да, госпожа коммандер, – с достоинством поклонился Кавальери.

      – Отлично, – вмешался в беседу Торнабуони. – Тогда мы можем идти…

      И снова господин суперинтендант с реверансами и сожалениями объяснил, почему невозможно вынести записки из здания «Ла Фениче». Выслушав его витиеватые извинения, Джан-Марко потёр подбородок.

      – Ладно, – решился он. – Выделите нам какую-нибудь тихую комнату, часок я могу урвать от дел.

      Взвесив на руке тетрадь, Лавиния тихонько хмыкнула, но возражать не стала. Кавальери выдвинул ящик стола, достал оттуда ключ, снабжённый загадочной биркой «худ. маст.» и распахнул дверь.

      Вновь они шли по узким коридорам, поднимались и спускались по лестницам, пока, наконец, госпожа Редфилд не уверилась окончательно в том, что без посторонней