Название | Любовь на спор |
---|---|
Автор произведения | Наталия Жигалова |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
– Слушаюсь, папочка.
Я сбросила вызов и посмотрела в сторону дома. Подъездную дорогу с моего места было очень хорошо видно, думаю, доставку я не пропущу. Ох, Игорь, как же мне с тобой повезло, просто сказка, а не помощник.
Я доела мороженое и направилась в сторону дома.
Марк тут же подошёл ко мне.
– Эй, я Марк. Твой сосед.
Я сделала вид, что внимательно его слушаю.
Марк усмехнулся, достал свой смартфон и… Это что, гугл переводчик? Я скептически выгнула бровь, что не утаилось от внимания Марка. Он вновь усмехнулся и, нажав на динамик, повторил.
– Я Марк, твой сосед.
Он нажал на перевод и смартфон огласил мне на… русском. Ну, да, в целом все понятно.
– Я уже поняла, что тебя зовут Марк и ты мой сосед, – ответила я, на что Марк поднёс ко мне телефон и мне пришлось повторить фразу для переводчика.
Гугл перевел мою фразу, а Марк с облегчением выдохнул. Он действительно считает, что общение заладилось?
– Ты только недавно приехала сюда. Как насчёт того, чтобы сходить со мной на вечеринку сегодня? Я познакомлю тебя со своими друзьями.
Ого, ты планируешь сорвать свои сто баксов уже сегодня?
– Нет, – просто и коротко ответил я.
Он, конечно же, не понял и мне пришлось повторить фразу переводчику. Что ни говори, а это было забавно, общаться через гугл переводчик притом, что я его отлично понимала и могла ответить, но… Так быстро я себя сдавать не собираюсь. Интересно какие у них будут лица, когда они узнают, что я их отлично понимаю?
Услышав моё короткое «нет», он на мгновение растерялся.
– Почему? – Воскликнул он, но тут же спохватился и повторил вопрос переводчику.
Я ничего не стала комментировать, просто пожала плечами, улыбнулась и пошла домой, где, кстати, уже виделся фургон с доставкой.
Глава 2
С момента моего отказа пойти на вечеринку, Марк стал появляться в моей жизни на удивление часто. Он регулярно предпринимал попытки заговорить со мной, и моя явная демонстрация незнания языка не останавливали его. Марк активно пользовался переводчиком.
Все в дело в споре? Или его так задевали мои отказы?
Однажды, возвращаясь домой из парка, я вновь столкнулась с Марком и его компанией. Они стояли рядом с машиной. Увидев меня, мой сосед расплылся в приветливой улыбке, поздоровался и преградил мне путь.
– Натали, подожди, – он достал переводчик и начал набирать сообщение.
– Какая крошка, Марк, – лениво сказал кто-то из парней. Этого, кажется, зовут Джон. – Может ну этот спор, затащим её в тачку, напоим и наконец развлечемся? На утро она даже ничего не вспомнит.
Он произнёс эту фразу как ни в чем небывало, как будто они погоду обсуждали. Они всегда так разговаривали в моем присутствии: открыто обсуждали меня, но старательно делали вид, что говорят о чем-то своём. Это было забавно. В моей голове даже начинал рождаться сюжет для новой книги. Не хватало активных действий, но куда-то ехать с ними я отказывалась, в целях безопасности. Мало ли что им взбредет в голову, чтобы