История призрака. Джим Батчер

Читать онлайн.
Название История призрака
Автор произведения Джим Батчер
Жанр Детективная фантастика
Серия Досье Дрездена
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2011
isbn 978-5-17-082125-9



Скачать книгу

выпрыгнул из кресла и пригнулся, готовый ринуться прочь или же героически распластаться на полу.

      – Что это?

      – Тревога! – бросила Мёрфи, выхватывая пистолет. – Все на п…

      Прежде чем она успела договорить, с улицы грянули выстрелы, решетя стены и окна дома пулями.

      Глава двенадцатая

      Я сделал то, что сделал бы на моем месте любой здравомыслящий человек, – бросился на пол.

      – Ох, Дрезден, право же! – рявкнул сэр Стюарт. Он ринулся навстречу выстрелам – прямо сквозь стену. На мгновение обереги Мёрфиного дома окутали его призрачным бело-голубым сиянием, а потом он исчез из виду.

      – Ну да, болван! – обругал я себя. – Ты ведь все равно уже мертв. – Я вскочил и бросился за ним следом.

      Все живые присутствующие старательно вжимались в пол, когда я вывалился сквозь стену на улицу. Насчет оберегов я не беспокоился: никто и никогда не рассчитывал оберегов на то, чтобы они удерживали всякую нечисть, пытающуюся выйти, – только тех, кто хочет войти. Кроме того, меня ведь пригласили в дом, что с формальной точки зрения причисляло меня к «своим» – впрочем, как оказалось, на поверку «дружественные» обереги действуют приблизительно по такому же принципу, что и «дружественный» огонь. Проход сквозь защищенную оберегами стену не ограничился простым неприятным покалыванием. Я ощущал себя примерно так, словно меня спустили голышом по аквапарковому желобу, вымощенному изнутри стальными щетками.

      – Ааааааааааааа! – заорал я, вываливаясь из стены дома в палисадник. Мои познания о призраках разом расширились: теперь-то я понимал, почему они всегда стонут или завывают, выныривая из чьих-нибудь стен или пола. Никакой мистики: это просто чертовски больно.

      Шатаясь, я сделал несколько шагов и поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть происходящее. На улице перед домом стоял пикап. Кто-то из сидевших в кабине выставил в окно ствол дробовика, а в кузове съежились еще четыре фигуры в темной одежде, целившиеся в сторону дома Мёрфи из чего-то вроде штурмовых винтовок и автоматов. Патронов они явно не жалели, так что грохот и вспышки выстрелов казались неестественно яркими и громкими на фоне царившего вокруг зимнего покоя.

      Эти парни не производили впечатления профессионалов. Мне приходилось видеть в деле настоящих наемных убийц, и эти шуты ничем их не напоминали. Они просто тыкали стволами более или менее в направлении цели и нажимали на спусковые крючки. До прицельного огня профессионала им было далеко; впрочем, если пуль много, куда-нибудь да можно попасть.

      Они и в меня попали раз пять или шесть. Однако неприятные ощущения от пуль были слишком короткими, так что не столько причиняли боль, сколько раздражали. Я вдруг понял, что бегу к пикапу бок о бок с сэром Стюартом и что настроение у меня самое что ни на есть боевое. Что ж, пуленепробиваемое состояние, скажем так, ободряет.

      – Что мы делаем? – крикнул я на бегу. – Я хочу сказать, чего мы хотим добиться? Мы же не можем им ничего сделать! Или можем?

      – Смотри и учись, сынок! – отозвался сэр Стюарт, скаля зубы в волчьей ухмылке. –