Счастье в мгновении. Часть 2. Анна Д. Фурсова

Читать онлайн.
Название Счастье в мгновении. Часть 2
Автор произведения Анна Д. Фурсова
Жанр Современные любовные романы
Серия
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

не своим голосом отвечаю я.

      Тайлер останавливается напротив ресторана, подавая нам сигнал, что мы прибыли. Он такой молчаливый, так и хочется сказать слово «скрытный». Или личные телохранители все такие?.. Может, это заразно и перешло на Джексона?

      Джексон первым выходит, обходит машину и открывает мне дверь, подавая галантно руку.

      – Спасибо, – тихо произношу я, смущаясь от излишней вежливости с его стороны.

      Я захватываю розы с собой, чтобы по возможности поставить их в вазу, попросив ее в ресторане.

      – Добро пожаловать! – сообщает дежурно деловитый мужчина.

      – Ты говоришь так, будто это твой ресторан.

      – Нет. – На его губах, наконец-то, блуждает сдержанная улыбка. – Вот тот столик, рядом с окном, наш, – указывает он пальцем.

      «Он нашел время, чтобы заказать нам столик?»

      Я качаю головой, и мы вместе медленно плывем под музыку к месту, в котором состоится приближающийся, томительный временем, разговор. На улице вечереет, за счет чего столик возле окна позволит нам посматривать на ночной город, становящийся в тысячу раз восхитительнее, чем днём.

      Мы садимся напротив друг друга. Перед нашими глазами – прозрачная ваза, наполненная водой, данная мне официантом, полная безукоризненно-чарующими алыми розами. Я так боюсь смотреть Джексону в глаза, поэтому стараюсь чаще отводить взгляд, но его изменившиеся черты лица, телосложение не позволяют мне не таращиться на него, как на нечто искусное и редкое. Приняв решение о заказе пасты с морепродуктами, пирожных «Тирамису» и безалкогольных коктейлей, нас накрывают минуты мертвой, кажущейся бесконечной, тишины и только доносятся звуки тонкой, но умело пронзающей музыки.

      – В настоящее время обучаешься?.. – внезапно интересуется Джексон. Его взгляд отражает малый, но появившийся процент робости.

      Как удивительно нас может поменять время. Ведь с этим человеком я прошла через многое и пережила с ним детство, влюблённость, любовь, первые сексуальные отношения. Но сейчас мы так отдалились друг от друга, что и не знаем, как общаться с каждым, что спросить, что рассказать… Нам так многое хочется узнать друг о друге… Я так чувствую.

      – Да, на заочном отделении. – Кладу руки на колени, которые от тревоги стали льдышками. Жар и холод бьют сегодня по мне ключом, будто соревнуются между собой. – Изучаю азы профессии психолога.

      – Стараешься успевать? – удивляется Джексон, перебирая пальцами рук по поверхности стола.

      – Распределяю время для каждой деятельности, – скрывая глубоко укоренившееся волнение, говорю я.

      – Хм… – бурчит он.

      Нет. Я так не могу. Пора мне брать инициативу. Он стал таким необщительным. И его неприступный тон мне не нравится.

      – Джексон, а как у тебя всё сложилось? – опершись локтями о стол, уверенно в себе, спрашиваю я.

      – Ты про…

      Я впопыхах заканчиваю его мысль:

      – Карьеру.

      Надеюсь, что он не подумал о том, что я спрашиваю о его личной жизни, но об этом я тоже желаю узнать.