Почеркушки неученого кота. Алексей Вадимович Зылев

Читать онлайн.
Название Почеркушки неученого кота
Автор произведения Алексей Вадимович Зылев
Жанр Домашние Животные
Серия
Издательство Домашние Животные
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

мне этого. Котам, в принципе, совершенно безразлична и сама социальная структура и связанная с ней социальная динамика… Мне, например, совершенно, как говорится, "до фонаря" и само человеческое общество, и его проблемы, до тех пор, пока это не касается котов.

      С другой стороны, мы живем рядом с людьми, и потому, тоже являемся некоторой частью социума, хотя многие социологи так и не считают… Но, как и всем живым, нам вообще-то хочется жить рядом с людьми, причем, жить в радости и в достатке. Мы входим в семьи как гости, несущие мир и радость, и со временем становимся полноправными членами этой семьи, не забывая при этом гулять сами по себе. Мы видим и понимаем больше, чем привыкли считать люди, но мы свято чтим закон свободы выбора. Человек волен в своих действиях, и нам остается только уважать его выбор…

      А жить, все же, хочется рядом с трезвыми, адекватными, веселыми и добрыми людьми…

      Опс… Что-то я разошелся, не остановить… Хозяин!!! Ой, напрасно ты мне социологию читал…

      Хозяин! Ау!! Тьфу ты, какое "ау"? Никто не слышал? Мяуууу… Хозяин! О! Нормально… Я тут, значит, глобальными вопросами занимаюсь, а он уже спит во всю… Подвинься, я на подушку прилягу, отдохну… Я тоже устал… Такие вопросы… Конечно, конечно, вот тут, сбоку, сбоку… Поближе к серединке… Ладно, не ворчи, зачем тебе подушка? Не, мне-то она нужна… А ты вот тут рядышком, ага.. . А я тебе помурлыкаю… Если не усну…

      ***

      У нас в подъезде пополнение. Тоже рыжий, но не такой яркий, как я, да и размерами поскромнее. Молод, но не агрессивен, живет с молодой семейной парой и их дочерью. Кошачьи имена на человеческий язык не переводятся, поэтому имени его я здесь приводить не буду.

      Да, у каждого из нас есть свое имя. А чем мы не цивилизация? Человеческое ухо так устроено, что человек слышит только в довольно узком диапазоне частот (это хозяин дал такое физическое объяснение). Поэтому некоторую часть… скажем так… звуковой информации, воспринимаемой кошками, человек просто не в состоянии воспринять.

      То есть, человек физически (чудное слово, но мне понравилось) не может услышать кота. И все же, поскольку мы живем рядом – общаться необходимо. Люди поступают достаточно просто – сперва догадываются, потом догадки перерастают в привычку.

      Хозяин же поступает достаточно остроумно: он слушает, что я говорю, и методом перебора находит ближайший аналог в человеческом языке. Например, обращение «Мммррр» переводится как «Уважаемый человек, ты звал меня и я, конечно же, пришел.» Хозяин перевел это в форму «Ну, чего надо?» А выражение «Мррмр» означающее всего лишь фразу «Не надо меня сейчас трогать, меня это отвлекает». Хозяин же перевел это как «Отвали!». А, например, просьба по кошачьи "дай еду" в его литературном переводе на человеческий звучит как "жра-а-ать!"…

      Я уж молчу о том, как звучит моя просьба выпустить меня на улицу…

      Фу! А ведь взрослый человек… Прямо как дите малое из детского сада… Впрочем, он сам всегда над своими переводами смеется.

      В обратную сторону от человека к коту,