Название | Кошка среди голубей |
---|---|
Автор произведения | Агата Кристи |
Жанр | Классические детективы |
Серия | Эркюль Пуаро |
Издательство | Классические детективы |
Год выпуска | 1959 |
isbn | 978-5-699-81602-6 |
Молодой человек кивнул:
– А как мне туда проникнуть? Я стану учителем рисования?
– Приходящие учителя все женского пола. – Полковник Пайкэвей задумчиво посмотрел на него. – Думаю, мне придется сделать тебя садовником.
– Садовником?
– Да. Я прав, считая, что ты немного разбираешься в этом деле?
– Да, действительно. В юности я год вел колонку «Ваш сад» в «Санди мейл».
– Фу! – сказал полковник Пайкэвей. – Это ерунда! Я сам мог бы вести колонку по садоводству, ничего не зная о нем, – просто списывал бы из иллюстрированных каталогов «Нёрсеримен» и из Энциклопедии садоводства. Знаю я всю эту болтовню. «Почему бы в этом году не отойти от традиции и не внести по-настоящему тропическую нотку в ваш бордюр? Красивые «Амбеллис Госсипория» и несколько чудесных новых китайских гибридов «Синезис Макафулиа». Испытайте насыщенную, румяную прелесть небольших групп «Синистра Хопалес», не очень зимостойких растений, зато они хорошо растут у западной ограды». – Он замолчал и усмехнулся: – Полная чепуха! Глупцы покупают такие растения, а потом ранние морозы их губят, и они жалеют, что не оставили желтофиоли и незабудки! Нет, мой мальчик, я имею в виду настоящие навыки. Поплевать на ладони и взяться за лопату, быть хорошо знакомым с компостной кучей, прилежно мульчировать, уметь работать голландской тяпкой, да и любой другой тяпкой, копать глубокие канавки для сладкого горошка – и делать всю остальную тяжелую работу. Ты это умеешь?
– Все это я делал еще в юности!
– Конечно. Я знаю твою мать… Ну, решено.
– А в Мидоубэнке есть свободное место садовника?
– Наверняка есть, – ответил полковник Пайкэвей. – Во всех садах Англии не хватает работников. Я тебе напишу хорошие рекомендации. Посмотришь, они тебя с руками оторвут. Нельзя терять времени, летний семестр начинается двадцать девятого числа.
– Я буду работать в саду и держать глаза открытыми, так?
– Вот именно. И если какая-нибудь сексуально озабоченная девчонка будет с тобой заигрывать, да поможет тебе бог, если ты ответишь! Я не хочу, чтобы тебя слишком быстро вышвырнули оттуда.
Полковник придвинул к себе лист бумаги.
– Какое имя тебе нравится?
– «Адам» кажется мне подходящим.
– А фамилия?
– Как насчет Идена?[7]
– Я не уверен, что мне нравится ход твоих мыслей. Адам Гудмен прекрасно подойдет. Иди и придумай себе прошлое вместе с Дженсоном, а потом – в путь. – Он посмотрел на свои часы. – Больше у меня нет для тебя времени. Я не хочу заставлять ждать мистера Робинсона. Он уже должен быть здесь.
Адам (называя его новым именем) остановился по пути к двери.
– Мистер Робинсон? – с любопытством спросил он. – Он сам придет сюда?
– Я так и сказал. – На его столе прозвенел звонок. – А вот и он. Мистер Робинсон всегда пунктуален.
– Скажите мне, –
7
По-английски означает «райский сад», «рай».