Кошка среди голубей. Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Кошка среди голубей
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Классические детективы
Серия Эркюль Пуаро
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1959
isbn 978-5-699-81602-6



Скачать книгу

больше ничего.

      Молодой человек кивнул:

      – А как мне туда проникнуть? Я стану учителем рисования?

      – Приходящие учителя все женского пола. – Полковник Пайкэвей задумчиво посмотрел на него. – Думаю, мне придется сделать тебя садовником.

      – Садовником?

      – Да. Я прав, считая, что ты немного разбираешься в этом деле?

      – Да, действительно. В юности я год вел колонку «Ваш сад» в «Санди мейл».

      – Фу! – сказал полковник Пайкэвей. – Это ерунда! Я сам мог бы вести колонку по садоводству, ничего не зная о нем, – просто списывал бы из иллюстрированных каталогов «Нёрсеримен» и из Энциклопедии садоводства. Знаю я всю эту болтовню. «Почему бы в этом году не отойти от традиции и не внести по-настоящему тропическую нотку в ваш бордюр? Красивые «Амбеллис Госсипория» и несколько чудесных новых китайских гибридов «Синезис Макафулиа». Испытайте насыщенную, румяную прелесть небольших групп «Синистра Хопалес», не очень зимостойких растений, зато они хорошо растут у западной ограды». – Он замолчал и усмехнулся: – Полная чепуха! Глупцы покупают такие растения, а потом ранние морозы их губят, и они жалеют, что не оставили желтофиоли и незабудки! Нет, мой мальчик, я имею в виду настоящие навыки. Поплевать на ладони и взяться за лопату, быть хорошо знакомым с компостной кучей, прилежно мульчировать, уметь работать голландской тяпкой, да и любой другой тяпкой, копать глубокие канавки для сладкого горошка – и делать всю остальную тяжелую работу. Ты это умеешь?

      – Все это я делал еще в юности!

      – Конечно. Я знаю твою мать… Ну, решено.

      – А в Мидоубэнке есть свободное место садовника?

      – Наверняка есть, – ответил полковник Пайкэвей. – Во всех садах Англии не хватает работников. Я тебе напишу хорошие рекомендации. Посмотришь, они тебя с руками оторвут. Нельзя терять времени, летний семестр начинается двадцать девятого числа.

      – Я буду работать в саду и держать глаза открытыми, так?

      – Вот именно. И если какая-нибудь сексуально озабоченная девчонка будет с тобой заигрывать, да поможет тебе бог, если ты ответишь! Я не хочу, чтобы тебя слишком быстро вышвырнули оттуда.

      Полковник придвинул к себе лист бумаги.

      – Какое имя тебе нравится?

      – «Адам» кажется мне подходящим.

      – А фамилия?

      – Как насчет Идена?[7]

      – Я не уверен, что мне нравится ход твоих мыслей. Адам Гудмен прекрасно подойдет. Иди и придумай себе прошлое вместе с Дженсоном, а потом – в путь. – Он посмотрел на свои часы. – Больше у меня нет для тебя времени. Я не хочу заставлять ждать мистера Робинсона. Он уже должен быть здесь.

      Адам (называя его новым именем) остановился по пути к двери.

      – Мистер Робинсон? – с любопытством спросил он. – Он сам придет сюда?

      – Я так и сказал. – На его столе прозвенел звонок. – А вот и он. Мистер Робинсон всегда пунктуален.

      – Скажите мне, –



<p>7</p>

По-английски означает «райский сад», «рай».