Гнилое яблоко. Ната Фокс

Читать онлайн.
Название Гнилое яблоко
Автор произведения Ната Фокс
Жанр Книги о Путешествиях
Серия
Издательство Книги о Путешествиях
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

на прилавках и ещё более диковинными продавцами.

      – Это просто потрясающе! – восторг затмил весь испуг. Леон вертелся словно волчок, стараясь рассмотреть всё вокруг. – Ты не врал мне!

      Наконец посмотрев на друга, Аустер заметил изменения и в нём. Помимо ушей на голове парня появились изогнутые светло-коричневые рога, а ноги превратились в копыта с белым мехом. Ярико рассказывал, что раньше принимал не полный облик и теперь, когда они покинули землю, ему не нужно прятать свою истинную сущность. Сущность существа с копытами, хвостом, рогами и ушами, а также чешуйками на теле.

      – А, то есть парень со звериными частями тела, огромные антропоморфные ящеры в доспехах и бескрайнее пространство недокосмоса тебя не убедили? – с язвительной хохотом произнёс Ярико.

      Парни вместе посмеялись, а Крей поддержала их довольным клёкотом и втиснулась между ними.

      Ярико взял человека под локоть, увёл с главной и очень широкой улицы в небольшой переулок между торговыми лавками, а их спины прикрыла грифон. Леон не стал сопротивляться и через мгновение понял, почему они ушли – сквозь гул толпы раздалось металлическое лязганье брони. Снова стражники. Обернувшись, Леон заметил антропоморфных волков в стальных латах, они принюхивались к воздуху. Искали ли воришку, или же напали на чей-то след, Ярико решил перестраховаться. Теперь они оба вынуждены скрываться от представителей закона Межмирья.

      Лавка ремонта техники, лавка магических камней и волшебных амулетов, оружейная, фрукты, овощи, тележки со сладостями – всё это мелькало перед глазами, когда они шли вдоль более мелкой улочки. Леон вдыхал запахи всего вкусного, что есть на этом рынке, а его живот жалобно завывал, требуя немедленно его покормить. Но времени на остановку не было времени, и Леон был вынужден глотать слюну, проходя мимо ещё одной лавки с горячей и ароматной выпечкой.

      Сам Ярико был сосредоточен и напряжён. Его выдавал собственный хвост: он вздрагивал и на несколько секунд завивался в нетугие, маленькие колечки или спиральки, как у змеи. Пару раз этот хвост едва не попал под ноги прохожих, но всегда в последнюю секунду ускользал от участи быть раздавленным.

      – Те волки за нами шли? – Лео говорил достаточно громко, так как балаган, стоявший на базаре, просто не позволял говорить тихо. Обыкновенный тембр голоса звучал среди него как громкий шёпот.

      Ярико ответил не сразу. Он читал вывеску на столбе посреди перекрёстка и отозвался только после того, как его потрясли за плечо.

      – Нет, эти олухи так, местных воришек пугают, чтобы булки и сладости не воровали, – буднично ответил, будто для него это обыденная вещь, затем добавил: – просто пытаемся вспомнить, где находится палатка.

      Ещё некоторое время они ходили по улицам рынка, петляя между палатками и шатрами. Леон пытался вслушаться в разговоры местных жителей, но понял, что ничего из их речи не понимает – ни одно слово, которое удалось выловить, не было похоже