Название | Глухие в Америке |
---|---|
Автор произведения | Зоя Криминская |
Жанр | Современная русская литература |
Серия | |
Издательство | Современная русская литература |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005382658 |
3 февраля. Вчера вечером Иван в сумерках гладил толстенного полосатого кота, фет-боя (жирный мальчик, так было написано на его ошейнике), и звал с собой, – come here, come here.
– Что ты сказал? – переспросила я, не поняв английской речи внука.
– Ну, он же не понимает по-русски, – ответил внук.
15 февраля. Позавчера вернулась из Индианаполиса, впечатлений полно, попробую описать.
Сережка привез меня в аэропорт, мы подали документы на регистрацию, и женщина в синей форме стала мне быстро что-то объяснять, посреди разговора подняла на меня глаза, резко замолчала, а потом вдруг спросила:
– Do you speak English?
Представляю, какой у меня был тупой вид, что она поняла, что я не говорю.
– Она нет, но я все понимаю, продолжайте, – вмешался Сережка
Перелет прошел нормально, правда, мне поменяли и рейсы и маршрут, и я вместо Портсмута летела через Дейтройт. Прилетев в Дейтройт, я долго шла по длинным коридорам к гейт С-18 и потом обратно, к началу, гейт-3, куда меня отправила толстая негритянка – негров на обслуге много. Тем временем я забыла название города, в который прилетела и долго выясняла у изумленного мужчины, где мы находимся.
– Where are we? – спросила я его, но он не понял.
– What town is it? – но он опять не понял и только после повтора ответил:
– Дейтройт.
– Thanks, – бодро ответила я и пошла на посадку.
Когда мы прилетели в Индианаполис, меня не встречали, никто не кидался ко мне с радостными воплями, и я решила пойти получить багаж, несмотря на приказание Семена находиться в том выходе, куда я прилечу.
Вдруг ко мне подошел мужчина и спросил:
– It is Indianapolis. Is it o’key for you?
(это Индианаполис, это нормально для вас?)
– Yes, but I don’t know where I can get my baggage.
(Да, но я не знаю, где взять багаж.
– Here, downstairs.
(Здесь, вниз по ступенькам).
Я спустилась вниз, выловила свои сумки, одновременно думая, как я смотрелась в глазах этого мужчины, женщина в шубе по теплой погоде, с диким корявым английским выясняет, в какой город она прилетела, как будто ей все равно, куда лететь. На самом деле мне действительно было все равно, не куда, а через что, главное – конечный пункт, но вот я на конечном пункте и совершенно не знаю, что делать дальше. Постояв, я решила подняться наверх и вернуться к своим воротам, но, подойдя к лестнице, передумала и решительно подошла к двум свободным от регистрации рейсов и багажа женщинам и с грехом пополам объяснила им, что я опоздала, меня должны были встречать и вот, я не знаю, где они, мои друзья.
Женщины что-то мне говорили, я ничего не поняла, пока дело не дошло до имен друзей, а потом моего имени. Я поняла, что они сделают то, что я и добивалась, не умея объяснить это по-английски, дадут объявление по аэропорту. Я подождала, послушала, как это звучит и ничего, кроме имен, не услышала, но буквально минут через пять ко мне по эскалатору спустилась