Проклятие дара. Дарья Пойманова

Читать онлайн.
Название Проклятие дара
Автор произведения Дарья Пойманова
Жанр Героическая фантастика
Серия
Издательство Героическая фантастика
Год выпуска 2021
isbn



Скачать книгу

получаю по голове от одного из перевозчиков. Я тут же покорно опускаю голову, потому что мне как-то не охота получить ещё больше. Но к своему счастью я смогла краем глаза заметить Рори. Девушка стояла в паре шагов от меня, рядом с несколькими детьми. Я облегчённо выдохнула. Не знаю почему, но я чувствовала некую ответственность за неё. Как старшая сестра. Хоть у меня никогда не было ни сестёр, ни братьев, и я не знаю как это, когда тебя защищает старший брат или сестра, или ты с детства нянчишься с младшими, но сейчас мне кажется, что она моя младшая сестрёнка. Она ещё слишком молода и невинна. Она вообще не должна видеть подобные картины. Никто не должен.

      Смуглый и хмурый мужчина, который всё это время жестами показывал всем остальным, что и как нужно делать, сейчас разговаривает с каким-то стариком в богатых одеждах. И судя по тому, как все остальные бояться подойти к нему даже на пару метров, он здесь главный. Сквозь весь гул на палубе я попыталась расслышать их разговор. Но, к моему сожалению, они разговаривали на каком-то не понятном мне диалекте. Я не смогла много понять, но догадалась, что речь шла о ком-то из нас.

      В нашей стране всего несколько диалектов. Тот, на котором говорю я, да и значительная часть народа называется далесийский. На нем говорит большинство жителей нашей страны – Делес. Однако существует еще несколько, они появились от того, что в свое время к нашей стране было присоединено много островов. И со временем их язык и культура немного приспособились к нашей, но различия все же были. И мужчина видимо, как раз говорил на одном из таких. Скорее всего, он вообще не из нашей страны.

      Весь их разговор старик в золотых одеяниях посматривал в мою сторону. Я хоть и не поднимала головы, но чётко ощущала на себе взгляды, бросаемые мне этим стариком и главным перевозчиком.

      Единственная причина, почему перевозчик мог мной заинтересоваться, была всего одна. Возможно ли, что он мог видеть мои руки? Но как? Ведь я всё время была в перчатках, и не припомню момента, когда бы их снимала. Да и он никогда не подходил ко мне близко. До этого момента я видела его всего один раз – при погрузке.

      – Кайлер, мы…

      Смуглый мужчина, которого, по-видимому, зовут Кайлер, жестом остановил молодого парня, и отослал его, что-то тихо сказав. Но судя по тому, как при такой жаре, молодой парень побелел и затрясся, Кайлер точно не шутку ему рассказал. Да и он вообще не выглядит человеком способным смеяться или шутить. Молодой паренёк тут же испарился, словно его никогда там и не было.

      Они ещё недолго постояли, через пару минут старик поклонился, и что-то быстро сказав, так же быстро исчез.

      Всё это время нас продолжают держать на палубе под безжалостно палящим солнцем. Чувствую, как пот уже водопадом стекает по спине, а голова, мне кажется, настолько горячая, что на ней спокойно можно что-нибудь приготовить.

      Наконец мы слышим, как кто-то снизу кричит, чтобы они поспешили и выгрузили товар. Наша колонна тут же приходит в движение, что оказывается, не очень просто, особенно после такого долгого стояния под испепеляющим