Название | Помедленнее, я записываю! |
---|---|
Автор произведения | Ирина Меркулова |
Жанр | Юмористическое фэнтези |
Серия | |
Издательство | Юмористическое фэнтези |
Год выпуска | 2020 |
isbn |
Мы стояли по пояс в воде, я стучала зубами и мечтала только об одном: чтобы время вернулось назад и мы бы не падали в это проклятое озеро.
– По-посмотрите, что вы на-на-наделали!
– Я?! – опешил Борделон. – Это из-за вас мы упали!
– Конечно, теперь вы меня во всем вините!
– Я же просил стоять спокойно!
– Вот, стою! И что дальше?
Борделон метнул в меня взглядом молнию, осознав, что себе дороже спорить с неадекватной девицей. Для начала он резко дернул леску, которая все еще опутывала меня, и отбросил на берег проклятую удочку. Затем стал ощупывать камень, с которого мы упали.
– Я сейчас вылезу и вытащу вас, – сказал он, ловко запрыгивая на валун.
С него струями стекала вода. Он стянул отяжелевшую куртку. Мокрая белая рубашка прилипла к телу, подчеркивая крепкие мышцы. Вынуждена признать: в мокром виде Рейнальдо Борделон смотрелся еще более привлекательно, чем в сухом, и в некотором роде даже романтично. Джо обзавидуется, когда я ей расскажу. О, боги! Мне бы так! Уверена, что сама я сейчас похожа на ощипанную курицу!
Борделон опустился на колени и протянул мне руку:
– Держитесь!
Он потянул меня вверх. Давалось это ему без видимых усилий, и я засомневалась: то ли я такая легкая, то ли боевые маги слишком сильные? В любом случае, облегчать задачу не собиралась.
– Нет, я знала, что вы терпеть не можете журналистов, – пыхтела я, наполовину забравшись на валун, – но не предполагала, что попытаетесь меня утопить!
– Больно много чести, – беззлобно огрызнулся маг. Камень намок и стал слишком скользким, поэтому дело застопорилось. – Реши я вас убить, топить не стал бы точно.
– Это еще почему? – я барахталась изо всех сил, но ничего не выходило. Обратно в воду категорически не хотелось!
– Мороки много и тело останется. Проще вас сжечь магическим огнем.
– Вот спасибо, уважили! – я почувствовала, что сползаю вниз, увлекая Борделона за собой.
– Да что б вас!
И снова у жертвы журналистики не было шансов: камень намок, и мы, скатившись словно с горки, опять плюхнулись в воду.
– Да вы смерти моей хотите! – завопила я, отплевываясь.
У меня уже зуб на зуб не попадал от холода.
– Здесь мы не выберемся, – Борделон мудро решил игнорировать мои вопли. – Надо пройти вон туда, там камни не такие высокие.
Он схватил меня за руку и потащил за собой.
– Стойте же! Я не успеваю!
– Скажите, хельда Аманда, все журналистки капризные, или вы одна мне такая особенная попалась?
– Вообще-то по законам жанра вы меня спасать должны, а не гадости говорить.
– По законам жанра я, милейшая хельда Аманда, должен сейчас в приятном одиночестве удить рыбу, а не вытаскивать из озера назойливых девиц.
– Хам! – обиделась я.
– Интриганка, – спокойно констатировал маг.
С этими словами он подхватил меня самым некультурным образом под зад и закинул на камни. Следом выбрался сам. Я села, обняв колени. Меня била крупная дрожь, вода стекала