Название | Временно живые. Продолжение романа «Период распада» |
---|---|
Автор произведения | Александр Афанасьев |
Жанр | Современные детективы |
Серия | |
Издательство | Современные детективы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005377012 |
3
Второй лейтенант.
4
Уинстон Черчилль, герцог Мальборо.
5
Типичная надпись для католических районов Белфаста.
6
Шон Ван Вахт (старушка) – неофициальный гимн Ирландии. «Мой маленький Армалайт» – весьма популярная песенка террористов. В клипы часто включают записанные звуки стрельбы из настоящего «Армалайта».
7
Dia daoibh! – храни Бог, здравствуй. Ирландский язык – очень сложен, намного сложнее английского.
8
Рад тебя видеть. (ирл.)
9
Гробовщик, гробовщики – название солдат САС среди членов ИРА. Такое название они получили за то, что не пытаются задержать, а просто убивают.
10
Птица свободы.
11
База королевских ВВС Креденхилл является отправной точкой для афганских командировок. От нее до базы САС в Герефорде ехать совсем недалеко.
12
Свиньи – презрительное название полицейских.