Границы безумия. Виктория Селман

Читать онлайн.



Скачать книгу

что пора бы мне поторопиться.

      Пристально на него глянув, я произнесла:

      – Ваша жена перед смертью кое-что сказала. Изъявила последнюю волю. «Это он сделал. Ты должна кому-то рассказать». Вы, случайно, не знаете, о ком шла речь? Что она имела в виду?

      Маркус вспыхнул. Веко у него забилось в нервном тике.

      – Не имею ни малейшего представления! Слушайте, давайте на этом закончим? Я правда очень устал.

      – Но мы еще не поговорили про Эйдана…

      – Я же сказал – я очень устал. Хотелось бы прилечь и отдохнуть.

      Через минуту я, сама не поняв, как так вышло, стояла на крыльце, а он запирал за мною замки.

      Увы, мне не удалось ничего выяснить. Кроме одного факта: у Маркуса Линча последние слова жены удивления не вызвали. И вообще, он вел себя странно. Может, именно о нем и говорила Тереза?..

      Глава 20

      Я отщипнула вилкой кусочек морского окуня и погрузила его в лужицу бальзамического соуса и горохового пюре, художественно размазанную по тарелке. Сразу после беседы с Маркусом Линчем я поехала к Джеку.

      Мы сидели в «Лимонном дереве». Прежде частенько захаживали сюда втроем.

      Ресторан выбрал Вулфи.

      – А то мы так и не отпраздновали день рождения старины Дункана, – заявил он по телефону.

      Теперь, по здравом размышлении, стало понятно, что место выбрано неудачно. Я впервые приехала сюда без мужа. Живот поджимало от боли и глухой тоски. Прошлое накладывалось на настоящее. Дункана больше не было – и все же его присутствие ощущалось повсюду.

      – Вот, смотри, что я нашел. Ту самую книгу, которую ты давно хотела прочитать.

      – Ты чудо, Вулфи! Спасибо.

      – Все равно заезжал в «Фойлз»[14]. Делов-то.

      Я отпила вина. Джек тоже поднял бокал и сделал пару глотков. Перехватив его взгляд, я улыбнулась. Он улыбнулся в ответ, чуть раздув ноздри. Бокалы мы опустили одновременно.

      – Ты подстриглась, – сказал Джек, наклоняясь ближе. – Тебе идет.

      – Просто кончики подровняла. Странно, что ты заметил.

      Я обвела ресторан взглядом.

      Мое внимание привлек хорошо одетый мужчина средних лет в разноцветных носках. Он то и дело приглаживал волосы и косился на часы. Заметно нервничал. Одевался в спешке, но озабочен тем, как он выглядит. Значит, ждет девушку и боится, чтобы его не кинули. Первое свидание; возможно, даже вслепую. Если б он знал свою спутницу чуть лучше, то не волновался бы так сильно.

      В двери ресторана торопливо заскочила женщина – раскрасневшаяся и вытирающая руки о бока. Переживает, что опоздала на встречу. Метрдотель помог ей снять пальто и проводил до столика мужчины в цветных носках. Тот встал и протянул ей руку в тот самый момент, когда она наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку.

      О да, свидание вслепую! Руки пожимают лишь при первой встрече. Кажется, оба хотят произвести хорошее впечатление.

      Мне вдруг стало не по себе. Свечи, пианист в углу… После смерти Дункана мы с Джеком не раз ходили по ресторанам. В этом заведении все было иначе. Обстановка выглядела слишком романтичной.



<p>14</p>

«Фойлз» – британская книготорговая компания. Магазин в центре Лондона официально занесен в Книгу рекордов Гиннеса как рекордсмен по протяженности торговых полок – около 50 километров.