Лишь ты одна. Джоанна Линдсей

Читать онлайн.
Название Лишь ты одна
Автор произведения Джоанна Линдсей
Жанр Исторические любовные романы
Серия Королева любовного романа
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 1997
isbn 978-5-17-120986-5



Скачать книгу

слоем выливал тесто на сковороду, переворачивал в броске оладью, а когда та приготовится, выкладывал на единственную тарелку, а потом все по новой. Выглядел он полностью сосредоточенным на готовке.

      Пистолет покоился в кобуре, но Демьен уже знал, как быстро Малыш может его выхватить в случае необходимости. Его кошачьи – в большей мере золотистые, чем карие, – глаза словно видели то, что никто больше не видел.

      Но пока Демьен связывал руки за спиной пребывающему без сознания Винсу, он не думал об этом. Нос его все еще кровоточил. Биллибоб с опаской наблюдал за Демьеном и молчал.

      Закончив со связыванием, Демьен поискал куртку, которую накануне вечером снял и аккуратно сложил. Рядом же стояла и обувь. Он уже собирался сунуть ноги в ботинки, как раздался голос Малыша:

      – Советую вытряхнуть их, прежде чем надеть. Мало ли кто мог забраться туда ночью.

      Демьен тряс ботинки так усердно, будто рассчитывал вытряхнуть из них выводок змей. Биллибоб дрожал. Демьен бросил на него взгляд, потом снова посмотрел на Малыша. Показалось, что тот улыбается, но нет – лицо по-прежнему было непроницаемо. Демьен не удержался и тряхнул ботинки еще раз, и после как следует осмотрел при свете костра.

      – На мой взгляд, вы трясли достаточно. Теперь можете надеть, – заметил Малыш.

      Демьен обратил к нему подозрительный взгляд.

      – Так вы подшучивали надо мной?

      – Боюсь, нет. Не уверен, водятся ли тут скорпионы, но кое-где мне попадались…

      – Довольно, – прервал его Демьен, нахмурившись и вернувшись к саквояжу за парой чистых носков.

      Однако вскоре стало ясно, что переодеть носки не удастся – мозоли на ногах воспалились и кровоточили, так что старые носки стянуть не удавалось. Обуваться стало настоящей пыткой.

      Хромая к костру, Демьен всей душой надеялся, что до Коффивилла они доберутся хотя бы за день, а не за два, как предсказывал Малыш.

      У костра ему вручили полную оладий тарелку и кувшинчик с медом.

      – Держите мед, потому что масло вчера прогоркло, – сообщил Малыш. – Не люблю стычки рано утром, и аппетит испортился. Ешьте все, мистер Ратледж. Если проголодаюсь, пожую потом вяленого мяса.

      Демьен посмотрел на Винса и Биллибоба:

      – Гостей кормить не станем?

      – К черту их! Если хотели есть мою еду, не нужно было хвататься за оружие!

      В этих словах звучало непреодолимое отвращение, отразившееся и на лице, – первая эмоция, которую увидел Демьен. Выходит, мальчишка все-таки не бесчувственный, а просто предпочитает скрывать свои переживания. Малыш встал и, вытерев о штаны руки, заговорил с Биллибобом:

      – Где вы спрятали лошадей?

      – Там, над рекой.

      Кивнув, Малыш пошагал в указанном направлении. Уплетая завтрак, Демьен старался не сводить с грабителей глаз. Хоть он и не сомневался, что Биллибоб не станет доставлять проблем, пока Винс без сознания, но предпочел больше не рисковать.

      При мысли о лишних лошадях Демьен понадеялся, что удастся захватить с собой саквояж.