Название | Почему Древняя Русь не знала Украинский язык |
---|---|
Автор произведения | Владимир Владимирович Колесников |
Жанр | Публицистика: прочее |
Серия | |
Издательство | Публицистика: прочее |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Цивiльний (гражданский) – п. Cywilny, очевидно от лат. Civilis (гражданский),
и т.д., а вот от немецкого языка:
Будинок (дом) – п. Budynek от нем. Buding, buode;
Будувати (строить) – п. Budowac от нем. Buden;
Байстрюк (незаконнорожденный) – п. Bajstruk от нем. Bastart;
Барва (краска) – п. Barwa от нем. Varwe, faraway;
Блакитний (голубой) – п. Blekit от нем. Blancheit;
Вартiсть (стоимость) – п. Wart, warty от нем. Wert, Werd;
Дякую, дякувати (благодарю, благодарить) – п. Dzieka, dziekowac от нем. Dank, denke, danken, denken;
Мусити (должен) – п. Music от нем. Mussen;
Змусити (заставить) – п. Zmusic от нем. Mussen;
Навiть (даже) – п. Nawet от нем. Wet (Wette);
Налаштувати (настроить) – п. Laszt от нем. Last;
Гамувати (смирять) – п. Hamowac от нем. Hamen, hammen;
Гвалт (шум, крик) – п. Gwalt от нем. Gewalt;
Гартувати, гарт (закалять) – п. Hartowac, hart от нем. Hart, harten;
Гурт (стадо) – п. Hurt от нем. Hurt;
Рада (совет) – п. Rada от нем. Rat;
Решта (остальные, остаток) – п. Reszta от нем. Rest;
Шлях (путь) – п. Szlach от нем. Slag, slac, schlag;
Рахувати (считать) – п. Rachowac от нем. Rechen, rechnen;
Риштувати (снаряжать) – п. Rynsztunek от нем. Rusten;
Розташувати (расположить) – п. Tas от нем. Tasche;
Рятувати, рятувальник (спасать, выручать, спасатель) – п. Ratowac от нем. Retten;
Шукати (искать) – п. Szukac от нем. Suochen, suechen;
Ховати (скрывать, хранить) – п. Chowac предположительно от нем. Scouwon;
Шмат, шматок (ломоть, кусок) – п. Szmat от нем. Snate, snatte, schnatte, schnat;
Шата (богатая одежда) – п. Szata от нем. Hetaz;
Щирий (искренний, чистый) – п. Szczery предположительно от нем. Schir, schier;
Друкувати (печатать) – п. Druk, drukowac от нем. Druck;
Варувати (сохранять, оберегать) – п. Warowac от нем. Waron, wahren;
Вiзерунок (узор) – п. Wizerunek от нем. Visierunge;
Вiншувати (поздравлять) – п. Winszowac от нем. Wunschen, Wunsken;
Борг (долг) – п. Borg от нем. Borg, borgen;
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.