Название | Контрольная точка |
---|---|
Автор произведения | Владимир Брайт |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | Наши там (Центрполиграф) |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-227-09398-1 |
В конечном итоге негативный настрой программиста зашел так далеко, что он спятил. Но прежде успел ввести в код будущей игры «блуждающий ноль» – непредсказуемую переменную, само существование которой никем не доказано. История умалчивает, что такого ужасного было в этом нуле. Зато в красочных подробностях запечатлела абракадабру, выкрикиваемую Арчи в одиночной палате больницы.
– Сто первый уровень!
– Режунежужжу!
– Все достижения!
– Все ачивы!
– Душа ада!
– Помощь другу!
– Трансформация переменной блуждающей функции в материальную составляющую Вайеленгтона!
– Миру конец!
– Сдохнут все! Все-е!
– А-ха-ха-ха!
– Миру. Конец. Приконец. Приконецевич.
Положа руку на сердце, никто, включая продюсеров, не воспринимал всерьез зловещие предсказания Арчи. Мало ли какие демоны бродят в нестабильных умах программистов? Однако снисходительный скептицизм врачей и продюсеров продолжался лишь до тех пор, пока на игровом сервере «Яблоневый лес» не появился персонаж с подозрительным именем Режунежужжу. После чего ужасные бредни сумасшедшего пациента стали обретать реальную форму конца, приконца, приконецевича.
Глава 5
Месть зайцевидных хомячков
Малолетнему извращенцу показалось мало сделать из мужчины гламурную диву с «завлекательной» грудью. С присущим юношеству максимализмом он пошел до конца, назвав меня Фаса. Будучи не знаком с особенностями подросткового менталитета, я решил, что речь идет о богине Хаоса.
Но гаденько похихикивающий грендельфил прояснил ситуацию. Оказалось, это аббревиатура, буквально означающая: «Фак ол сак ол».
– Факол-сакол? – переспросил я. – Это что-то из древнерусского фольклора? Наподобие «Финист – ясный сокол»?
«Упала Марьюшкина слеза на плечо Финиста – ясна сокола и обожгла, словно искра огненная. Очнулся Финист – ясный сокол и увидел Марьюшку. Обнял ее, поцеловал и на радостях замуж позвал. А она, как в таких случаях водится, согласилась. Вот и сказке конец, а кто слушал – молодец…»
– Скорее вольная интерпретация английского, – рассмеялось фиолетовое недоразумение, выслушав мою добрую сказочную версию. – Точнее, школьно-рэперские переделки, означающие, что обладатель грозного имени не чурается традиционного и орального секса.
– Не может быть! – Я наконец понял, о чем идет речь. – Нет! Это невозможно! Скажи, что ты разыгрываешь меня, или…
– Что? – В глубине черных бусинок-глаз плясали веселые чертики. – Пожалуешься Зинаиде Пантелеевне?
– Кому?
– Классной