Название | Дикие земли. Прибытие |
---|---|
Автор произведения | Джеймс Морра |
Жанр | Героическая фантастика |
Серия | |
Издательство | Героическая фантастика |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
– Извини, другого не было. – заранее извиняясь, бросил на кровать ворох женской одежды, которая большей частью походила видом на бордельные наряды. Замызганная одежда девушки отправилась в прачечную отеля.
– Зато чистая! – Йо тут же парировал вопросительный взгляд девушки.
Эллис переоделась и стала похожа на неопытную, первый раз вышедшую на панель, профурсетку. Короткое платье с пришитым сверху боа, оголившиеся, гораздо выше коленей ноги и армейские ботинки, видок тот еще, но выбирать было не из чего, они спустились вниз, в холл отеля.
– Мисс, вы неотразимы, всегда рады видеть нашей гос… – джаббер, существо с другой планеты, хозяин отеля, не успел договорить, его перебил Йорген Вулф.
– Мути, подотри слюни и отправь пожалуйста гонца к мастеру Оши-фу, пусть отнесет ему ронга и скажет, что мы зайдем к нему попозже. Превелико благодарствую Мути! – положив несколько блестящих монет на стойку отеля они с Эллис вышли в город. Лупоглазое существо мечтательно улыбалось и влажным взглядом провожало девушку до конца улицы.
К вечеру городской рынок затихал, с закатом все веселье и буйство рыночной жизни переносилось в таверны, трактиры и забегаловки, коих здесь было в огромном количестве. Дневная жара спадала, дышать становилось чуточку легче. Частенько на пути встречались толстые джабберы, человекоподобные жабы, они собирались толпой вокруг небольших столиков, за которыми вовсю шла какая-то игра. Они шумно спорили и галдели. Все вокруг напоминало Эллис арабский базар в Медине, такие же узкие улочки с плотной застройкой. Пройдя через опустевшие торговые ряды, попетляв в однообразных переулках, охотник и его спутница спустились в закусочную "У братьев Джо".
Прохладный подвальчик был переполнен, заведение очевидно пользовалось популярностью, стоял шум, повсюду за столами так и у стойки находились перекаченные люди, иногда сложно было разобрать человек это или животное, торчащие из плеч помимо рук еще и клешни, вводили в заблуждение.
– Это уже слишком. – думала Эллис.
Она пару раз заметила женщин, таких же уродливо гипертрофированных и с различными изменениями на теле, костяные наросты и шипы украшали их руки и плечи. Протиснувшись к бару Йо по-свойски символично ударил кулаком по барной стойке, к нему тут же поспешил один из барменов, почти точная копия джаббера, владельца отеля. Они обменялись дружескими приветствиями.
– Как обычно Джу, пару кружек холодненького крокса и стопку бурды. – заказал Йорген.
Они устроились на высоких мощных табуретах, ожидая заказа. Пока охотник перебрасывался парой слов с подошедшим к нему умеренно накаченным чуваком в балахоне и с большим, оканчивающимся жалом, скорпионьим хвостом, Эллис с любопытством разглядывала невероятно разношерстную публику.
Здесь были люди, или уже нЕ люди, имевшие острые рога или собачью пасть, с хвостами или в панцирях, или с копытами вместо ног и сложенные за спиной