Название | Сплетение чар и крови |
---|---|
Автор произведения | Оксана Абрамкина |
Жанр | Любовно-фантастические романы |
Серия | |
Издательство | Любовно-фантастические романы |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-532-96929-2 |
– Все нормально, я сегодня снова была в музее, он такой большой! Каждый раз я нахожу что-то новое, – сказала я. Но Пен уже и не слушала, она погрузилась в свой ужин. Ну да, что можно услышать от меня интересного? Моя жизнь была размеренной и скучной. Другое дело, если бы я рассказала про того подозрительного парня из музея. Вот тогда бы Пенелопа точно оторвалась от своего ужина! Но я, пожалуй, обойдусь без такого внимания к своей персоне.
– А у тебя все нормально? – решила и я проявить вежливость. Она всегда опекала нас, иногда нужно было меняться ролями. Роль матери и старшей сестры была самой сложной. Я не хотела становиться на ее место. А уж Бекка тем более. – Нет проблем с начальником?
Пенелопа не сразу поняла, что обращаются к ней. Мне пришлось повторить вопрос. Сестра сразу поняла проблемы какого рода я имею в виду. Она оторвалась от содержимого коробки, на которой был изображен красно-золотой дракон и произнесла:
– Ну как обычно – знаки внимания со стороны Рика. Хоть у него и есть жена. Я ничего не могу с этим поделать!
Её пучок на голове был растрепан, но на брючном костюме не было заметно ни единой складочки. Даже уставшей Пен удавалось сохранять достойный вид. А я понимала, насколько ей тяжело. Нельзя было винить её начальника в знаках внимания – он ничего не мог с собой поделать. Что-то в Пен неумолимо тянуло его к ней. Но каково было самой Пенелопе? Сколько сил и выдержки нужно, чтобы не поддаться на зов своей сущности! И я имела в виду не сексуальное влечение – его-то уж у Пенелопы к Рику точно не было. Во всяком случае даже если оно и было, то явно не на первом месте.
– И как ты с ним борешься? – спросила я, подцепляя палочками королевскую креветку в своей коробочке. Она была на удивление огромной и сочной. Морепродукты я очень любила, а вот в коробочках Бекки была лапша со свининой, а у Пен – рис с овощами.
– Стараюсь избегать, – вздохнула Пен. – И не оставаться с ним наедине, а то в такие моменты он совсем неуправляемый, приходится прибегать к своей… хм… убедительности.
Под убедительностью Пенелопа имела в виду то, что мы могли влиять на разум возбужденных мужчин. Внушать им что-нибудь. Конечно, наши силы были ограничены, но что-то типа «Иди сходи проветрись и остынь» или «Ты меня никогда не видел» – можно было внушить донжуану.
– Сожри его, – выдала Бекка. И мы не стали у неё уточнять – шутит она или нет. Она могла это сказать и на полном серьезе. Она уже поднимала тему, что может люди и созданы для того, чтобы быть нашей добычей? Может раньше на земле главенствовали не они, а мы? Надеюсь нам удалось ее тогда переубедить, ведь тогда бы оказалось, что орден Вознесения прав – мы несем опасность всему человечеству. А мы не собирались давать ему лишний повод нас ненавидеть.
– Я стараюсь не привлекать внимание, – продолжила Пен. – И вы особо не светитесь на улице. Если необходимо – будьте убедительны. Но давайте