Название | Кисточки жизни. Часть 1. Иллюзия жизни. Без прикрас |
---|---|
Автор произведения | Лина Флейм |
Жанр | Эротика, Секс |
Серия | |
Издательство | Эротика, Секс |
Год выпуска | 2018 |
isbn | 978-5-532-96930-8 |
***
Тут отдельно нужно осветить тот факт, что, прожив в миллионном городе – Уральской столице почти 20 лет, отношения с этим городом у меня никак не складывались. Тоже, видать, не сошлись характерами. Началась эта нелюбовь у нас буквально с первого взгляда, когда наша семья, как и миллионы других русских, которые стекались в «родную» Россию со всех концов бывшего Великого и Могучего государства, тоже «иммигрировали» на «родину».
Я, к слову сказать, родилась и выросла в солнечном Казахстане, и к России никакого отношения не имела в принципе, ну разве что национальностью. И вот звезды так сложились, что у моих родителей появилась уникальная возможность сбежать в Россию, которой они не преминули воспользоваться. Идея эта мне, мягко говоря, совсем не понравилась. У меня были собственные планы на свою дальнейшую жизнь, и никакой переезд ни в какую Россию в эти планы никак не вписывался. По крайней мере, на том этапе. Я наотрез отказалась ехать, куда бы то ни было, и категорически заявила своим родителям – «Езжайте куда хотите, я с вами никуда не поеду и останусь жить там, где живу».
Такому моему поведению было как минимум две причины. Первая причина, пожалуй, самая типичная для юной девушки, а оттого банальная, как вы, наверное, уже догадались – первая любовь, которая казалась единственной и на всю жизнь. Это был человек, за которого я хотела выйти замуж, родить от него детей и прожить с ним всю жизнь – долго и счастливо, поэтому расставаться с ним в мои планы никак не входило. Если останавливаться на этом обстоятельстве подробно, то получится повесть о первой любви, мой же рассказ о другом.
Итак, вторая причина была куда более прозаичной и связана она была с моим профессиональным будущим. С 13 лет я мечтала стать гидом-переводчиком, а моим любимым предметом в школе со второго класса был английский язык. Смешно сказать, я хорошо училась (не отличница, но твердая хорошистка) до 8 класса. В 9 же классе меня накрыло первое серьезное чувство, которое вкупе с проблемами переходного возраста сыграло со мной злую шутку – я совершенно утратила интерес к учебе, но вот английского языка это не коснулось абсолютно. Этот предмет я как обожала, так и продолжала обожать. У меня было стойкое ощущение, что когда-то, в одной из своих прошлых жизней, я говорила именно на этом языке. Логично предположить, что дальнейшую свою жизнь я связывала именно с этим предметом и все, о чем я мечтала – поступить на иняз. Ну и что, спросите вы? А дело было в том, что городок, в котором я выросла, был небольшой, и школа с углубленным изучением английского языка была одна на весь город, именно в ней я и училась. Выпускники этой школы имели некоторые привилегии при поступлении на факультет иностранных языков местного института – они сдавали вступительные экзамены до того, как все остальные могли их сдать,