Название | В тебе моя душа |
---|---|
Автор произведения | Татьяна Ма |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785005369505 |
Джейк припарковал машину и помог Наде выбраться из неё. Дождь совсем прекратился, но воздух стал ещё холоднее. Наверное, она выглядела нелепо в узком платье строгого кроя и куртке Джейка, которая была сильно велика, но девушка отказалась от мысли снять ее на таком холоде.
– Русский ресторан? – удивилась Надя, прочитав название на вывеске. – Не знала, что ты любишь русскую еду.
– Я и не люблю, точнее я никогда ее не пробовал, но ты наверняка любишь.
– Если это ещё один способ меня подкупить, то ничего не выйдет.
– Мы будем есть или так и продолжим препираться?
Они вошли в ресторан, где на входе их встретила мило улыбавшаяся китаянка. Слава богу, на ней не было ни русского народного сарафана, ни кокошника, по стенам не висели балалайки в качестве украшения, а в обеденном зале не было ни одного медведя. От русских ресторанов в Китае ожидаешь чего-нибудь эдакого. Именно эти вещи для многих символизировали Россию. Здесь же атмосфера была довольно уютная: затемнённый общий зал, каждый столик отделён от других перегородками из ротанга, создавая уединенную атмосферу; кое-где на стенах висели картины с изображениями Красной площади, Собора Василия Блаженного и других видов Москвы. Официант подал меню и, распознав в Наде русскую, сказал «здравствуйте» и «добро пожаловать». Как оказалось, на этом его познания в русском языке заканчивались.
– Делай заказ сама, – предложил Джейк. – Совершенно ничего не знаю о русской кухне.
– Хорошо, посмотрим, что у них тут есть и насколько оно похоже на настоящие русские блюда.
Надя остановила свой выбор на традиционном салате «Оливье», селедке под шубой, печеном гусе с картошкой, стейков из форели и блинчиках с икрой и, конечно же, русском чёрном хлебе.
От алкоголя они оба воздержались, так как Джейк был за рулем, а Надя чувствовала, что после двух глотков виски на голодный желудок у неё уже слегка закружилась голова.
Пока несли их заказ, Джейк вальяжно откинув одну руку на спинку своего диванчика, рассматривал Надю.
– Увидел что-нибудь интересное? – не выдержала она.
– Предлагаешь мне уставиться в потолок? – вопросом на вопрос ответил Джейк. – Ты что, не привыкла к откровенным мужским взглядам?
– Не в этом дело…
– Ах, да. Я навеки проклят, и теперь все во мне вызывает твоё осуждение.
– А ты чего ожидал?
– Надия, Надия, Надия. Твоё имя что-нибудь значит? – сменил он тему.
– Ты же знаешь, что, в отличие от китайцев, мы, иностранцы, выбираем имена по принципу нравится/не нравится. Наши имена ничего не значат.
– Я знаю, что есть русское имя, которое означает «любовь», или, например, английское Эмералд – «изумруд».
Надя подозрительно посмотрела на Джейка.
– Откуда такая осведомленность? Так звали твоих бывших пассий, чьи имена ты удосужился узнать перед тем, как предложить им плату за ночь?
– Не будь стервой, – его глаза превратились в две маленькие щелки. – Не люблю стервозных женщин.
– Что ж,