Название | Женщины могут все |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 2001 |
isbn | 978-5-699-46606-1 |
Пилар тяжело вздохнула и сняла рукавицы.
– Ты пытаешься меня занять с таким же упорством, с каким Мария заставляет есть.
– Частично ты права, – признала София, – но факт остается фактом. Делопроизводство отнимает у меня массу времени. Если бы не это, я могла бы уже на этой неделе кое с кем встретиться. Я скучаю по мужчинам.
– Ладно. Но не ругай меня, если потом не сможешь ничего найти. – Пилар развязала ленточку, стягивавшую ее волосы, и начала теребить ее в руках. – Я не занималась делопроизводством с шестнадцати лет, да и тогда не была в нем сильна. Мама меня уволила как не справившуюся.
Она готова была рассмеяться, но заметила, что София во все глаза смотрит на ее палец.
Смущенная, Пилар спрятала за спину руку с кольцом, в которое был вправлен квадратный рубин в пять каратов.
– Что, великоват, да?
– Не знаю. Я обратила внимание на вспышку. Он слепит глаза. – София взяла мать за руку, рассмотрела камень и россыпь окружавших его мелких бриллиантов.
– Вот это да… Magnifico…
– Мне чего-то хотелось. Проклятье, я должна была сказать тебе, но ты была так занята… – пролепетала Пилар. – Мне очень жаль.
– Мама, ты не должна извиняться передо мной за то, что купила кольцо. Правда, оно скорее напоминает надгробный памятник.
– Я разозлилась. Ничего не следует делать со зла. – Чтобы чем-то занять руки, Пилар начала перекладывать с места на место садовые инструменты. – Детка, Элен взялась за мой развод. Мне следовало…
– Отлично. Она не даст им снять с тебя скальп. Мама, не смотри на меня так. Всю мою жизнь ты изо всех сил пыталась не сказать ничего плохого про отца. Но я не дура и не слепая.
– Нет. – Опечаленная Пилар отложила тяпку. – Нет, ты никогда не была ни тем, ни другим. Наоборот, видела и понимала больше, чем положено ребенку…
– Если бы ты позволила ему, он забрал бы твои деньги и все, что плохо лежит. Он не в состоянии удержаться. Теперь, когда я знаю, что тетя Элен отстаивает твои интересы, мне будет спокойнее. А сейчас давай отнесем цветы в дом.
– Софи… – Когда София взяла горшок с амариллисом, Пилар положила ладонь на руку дочери. – Мне очень жаль, что это причиняет тебе боль.
– Ты никогда не причиняла мне боли. Это все он. Впрочем, сомневаюсь, что он мог что-то изменить. – Она взяла второй горшок. – Когда Рене узнает цену этого кольца, она лишится дара речи.
– Знаю. Именно этого я и хотела.
Калифорнийские Джамбелли устраивали пышную встречу Рождества для родных, друзей, служащих и коллег уже пятьдесят с лишним лет. Список приглашенных рос пропорционально росту компании.
Согласно традиции, установленной еще в Италии, общий праздник устраивался в последнюю субботу перед Рождеством. Родные и друзья собирались в доме, а служащие