Женщины могут все. Нора Робертс

Читать онлайн.
Название Женщины могут все
Автор произведения Нора Робертс
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2001
isbn 978-5-699-46606-1



Скачать книгу

служебной лестнице в «Ла Кёр».

      Глядя человеку в глаза, можно узнать намного больше.

      – Что ж, еще раз добро пожаловать. Всем вам. Не хотите пройти в дом или на винодельню?

      – Я бы предпочел взглянуть на поля. Давненько я не видел, как ведется обрезка. – Дэвид обернулся к Тайлеру и сразу понял, что тот не в духе. – У вас прекрасный виноградник, мистер Макмиллан. И превосходное вино.

      – Вы правы. Но у меня есть работа.

      – Вы должны извинить Тайлера. – София скрепя сердце взяла Дэвида под руку, пытаясь таким образом удержать на месте. – Он очень целеустремленный человек и сейчас не может думать ни о чем другом, кроме обрезки. К тому же он не силен в искусстве общения. Правда, Макмиллан?

      – Лозам болтовня не требуется.

      – Звуки стимулируют рост всего живого. – Сердитое выражение лица Тая не произвело на Мадди ни малейшего впечатления. – А почему вы обрезаете их зимой? – спросила она. – А не осенью или ранней весной?

      – Мы обрезаем их в состоянии покоя.

      – Почему?

      – Мадди… – начал Дэвид.

      – Ничего, все нормально. – Тай присмотрелся к девочке. «Одета, как ученик вампира, но личико смышленое», – подумал он. – Мы ждем первого сильного мороза, который заставит лозы впасть в спячку. Обрезка проводится для того, чтобы обеспечить новый рост весной. Зимняя обрезка уменьшает урожай. Но нам требуется не количество, а качество. Переросшие лозы дают слишком много негодных гроздьев.

      Он снова посмотрел на Дэвида.

      – Догадываюсь, что на Манхэттене не слишком много виноградников.

      – Верно. Это одна из причин, заставивших меня принять ваше предложение. Я тосковал по полям. Двадцать лет назад я провел очень холодный, сырой январь в Бордо, обрезая лозы для «Ла Кёр». Много лет я выезжал в поля только для того, чтобы не терять навык. Но никогда не проводил там всю долгую зиму.

      – Вы не могли бы показать мне, как это делается? – спросила Мадди у Тайлера.

      – Ну, я…

      – Сначала я, – жизнерадостно сказала сжалившаяся над Тайлером София. – Мадди и Тео, пойдемте со мной. Я покажу вам виноградники, а потом мы отправимся на винодельню. Конечно, обрезка – вещь очень интересная, но это только начало. Она требует внимания и долгой практики. Я все вам покажу…

      – Тео проглотил язык, – со вздохом сказал Дэвид, когда София и дети отошли подальше. – Она красивая женщина. Осуждать его не приходится.

      – Да, выглядит она неплохо.

      Хмурый тон Тайлера заставил Каттера подавить улыбку. Он серьезно кивнул:

      – А я гожусь ей в отцы, так что можете не беспокоиться.

      С точки зрения Тая, Каттер был как раз во вкусе Софии. Старше, лощенее, опытнее. Под грубоватыми манерами скрывался класс. Это бросалось в глаза даже такому простому фермеру, как Тайлер Макмиллан.

      Но говорить об этом не имело смысла.

      – Между мной и Софией ничего нет, – решительно сказал он.

      – Дело ваше. Давайте с самого начала поставим все точки над i, идет? Я здесь не для