Убийцы смерти. Джеймс Роллинс

Читать онлайн.
Название Убийцы смерти
Автор произведения Джеймс Роллинс
Жанр Детективная фантастика
Серия Отряд «Сигма»
Издательство Детективная фантастика
Год выпуска 2014
isbn 978-5-699-75538-7



Скачать книгу

в огневой мощи играли решающую роль в достижении победы. Вражеские командиры терпеть не могли горы, ущелья и овраги, терпеть не могли Роосу и его горстку плохо обученных крестьян, не желавших воевать по их правилам. И именно к такой тактике неоднократно прибегал Рооса, заманивая англичан в смертельные ловушки. А те по-прежнему упорно не желали учиться на собственных ошибках.

      Но долго ли можно будет полагаться на подобную самоуверенность?

      Ощутив холодную дрожь, де Клерк взял свой дневник и убрал его в карман.

      Войска поднялись и тронулись в путь задолго до рассвета. Солнце уже взошло довольно высоко, а они продолжали беспрепятственно двигаться на север. Затем около полудня разведчик-бур нагнал отряд с юга, примчавшись на взмыленной лошади. Он поспешил к находившемуся в голове колонны Роосе.

      Де Клерку не нужно было присутствовать при их разговоре, чтобы понять, о чем шла речь.

      Враг их обнаружил.

      Отпустив разведчика, генерал подъехал к медицинской повозке.

      – Англичане начали преследование, доктор. Возможно, вашему уютному экипажу придется немного потрястись на ухабах.

      – Меня больше беспокоит не повозка, а мои нежные внутренние органы. Но, как всегда, я потерплю.

      – Мне по душе ваша выдержка, доктор.

      Минуты складывались в часы, а генерал упорно продолжал вести свой отряд на север, неуклонно сокращая расстояние до Гроот-Караса, чьи предгорья уже показались на горизонте, размытые в струях горячего воздуха, поднимающегося над раскаленной на солнце саванной.

      За два часа до наступления темноты прискакал другой дозорный. По выражению его лица и посадке де Клерк сразу же понял, что случилось что-то плохое. После краткого разговора с генералом дозорный уехал прочь.

      Развернув коня, Рооса крикнул своим командирам:

      – Приготовить повозки к быстрой езде! Даю пять минут! – Затем он подъехал к де Клерку. – Этот новый английский полковник пытается быть умным. Он разделил свою бригаду на две части; одна будет наковальней, другая – молотом.

      – А мы окажемся чугунной заготовкой между ними.

      – По крайней мере, так надеются англичане, – усмехнувшись, ответил Рооса. – Однако надежда угасает вместе с солнечным светом, доктор. Особенно когда мы заманим врагов в Гроот Карас.

      Торжествующе махнув рукой, генерал развернул коня и уехал. Через несколько минут по всей колонне разнесся его зычный голос:

      – Полным ходом… марш!

      Кучер повозки, в которой находился де Клерк, щелкнул поводьями и крикнул:

      – Ха… ха… пошел!

      Лошади немного поартачились, затем перешли на галоп. Ухватившись за борт, де Клерк устремил взор на виднеющиеся вдали горы.

      «Слишком далеко, – мрачно подумал он. – Слишком далеко, а времени недостаточно».

      И меньше чем через час выяснилось, что его опасения были оправданными.

      Пыльный шлейф обозначил возвращение двух всадников,