Название | Сердце рвется к тебе |
---|---|
Автор произведения | Миранда Ли |
Жанр | Короткие любовные романы |
Серия | Любовный роман – Harlequin |
Издательство | Короткие любовные романы |
Год выпуска | 2019 |
isbn | 978-5-227-09272-4 |
Глава 5
Переступив порог дома, Эбби сразу же позвонила Меган, не желая откладывать разговор.
– Привет, малышка, – ответила Меган ласковым тоном.
Все вокруг считали, что Меган – старшая сестра, но на самом деле Эбби была старше на пятнадцать месяцев.
Эбби решила, что лучший способ играть в эту игру – изобразить счастье. И она была счастлива. Просто немного опасалась реакции своей сестры.
– Ты никогда не догадаешься, что случилось, – весело сказала девушка, бросив сумку на пол и плюхнувшись в ближайшее кресло.
– Что-то хорошее, судя по всему.
– Невероятно хорошее!
Эбби пустилась в рассказ о событиях этого дня. Как и планировалось, она опустила новость о деньгах, упомянув лишь о новой машине. Естественно, она не стала делиться тем, что расплакалась и что Джейк обнял ее.
Меган издала вопль изумления, но, к счастью, не сделала ни одного саркастического замечания о том, что Эбби могла бы сделать с дядей Джейка, чтобы заслужить такой невероятно щедрый подарок. Однако все могло бы быть иначе, если бы Эбби упомянула еще и о двадцати пяти тысячах долларов. Хотя, возможно, и нет. Должно быть, Меган понимала, что Эбби никогда не будет заниматься сексом с мужчиной, которого не любит. Уэйн был ее первым и единственным любовником, потому что он был первым и единственным мужчиной, которого она любила.
– Какая ты везучая! – воскликнула Меган без тени зависти в голосе. – Совершенно новая машина! И тебе даже не нужно ждать момента исполнения завещания, красавчик-босс сам покупает тебе автомобиль. В эту субботу, говоришь?
– Да. В эту субботу.
– Замечательный подарок. Учитывая, что ты едва знала его дядю. Он был богатым до неприличия?
– Должно быть. Джейк сказал, что унаследовал кучу денег. Вот почему он не возражал дать мне денег на машину.
– А, ну да. И все же это очень мило с его стороны. По закону он не обязан это делать, я полагаю.
– Вероятно, нет, но он сказал, что никогда не пойдет против последней воли дяди.
– Ты видела письмо, которое оставил ему дядя?
– Ну, нет, но зачем ему лгать о чем-то подобном?
– Может быть, ты ему нравишься.
– О, не будь смешной! Зачем ему нужна я, если у него есть шикарная подружка? Я тут подумала, Меган, раз уж я покупаю новую машину, может, ты заберешь мою? У нее большой пробег, но с ней все в порядке. Уэйн поставил новый двигатель незадолго до смерти.
– О, я бы с удовольствием. Спасибо, Эбби.
– Джейк собирается отвезти меня на могилу своего дяди, – выпалила она, прежде чем успела подумать.
Молчание на другом конце провода говорило само за себя.
– Да? – наконец произнесла Меган своим фирменным тоном всезнайки. – И зачем ему это надо?
– Потому что я попросила его об этом, – сказала Эбби, злясь на себя. – И прежде чем ты сделаешь поспешные выводы, мы просто заскочим на кладбище по пути к авдодилерам