Название | Тигр стрелка Шарпа. Триумф стрелка Шарпа. Крепость стрелка Шарпа |
---|---|
Автор произведения | Бернард Корнуэлл |
Жанр | Исторические приключения |
Серия | The Big Book. Исторический роман |
Издательство | Исторические приключения |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-389-19610-0 |
– Его величество желает знать, зачем вы пришли в город.
Лоуфорд подтянулся.
– Я лейтенант армии его величества… – начал он, но индиец поднял руку:
– Молчать! Здесь ты не лейтенант. Ты – ничтожество. Итак, зачем вы пришли в город?
– А ты как думаешь? – огрызнулся Шарп.
Офицер посмотрел на него:
– Думаю, вы пришли сюда выведывать наши секреты.
– Ну вот, теперь знаешь.
Офицер улыбнулся:
– Может быть, вам назвали имя того, с кем вы должны были связаться? Того, кто помог бы вам? Нам нужно имя.
Шарп покачал головой:
– Никаких имен нам не называли. Ни одного.
– Возможно.
Офицер кивнул двум джетти, один из которых схватил Шарпа, а другой так рванул вниз мундир, что с того посыпались пуговицы. Никакой одежды под мундиром не оказалось, если не считать таковой повязку, покрывавшую заживающие раны. Первый джетти достал кинжал и, не церемонясь, разрезал бинты. Лезвие задело кожу, и Шарп вздрогнул от боли. Один из тигров, почуяв запах крови, зашевелился. Второй джетти отошел к солдатам и взял у одного из них ружейный шомпол. Потом вернулся к Шарпу, встал у него за спиной и по знаку Типу хлестнул пленника шомполом по спине.
Боль была не меньше, чем при бичевании. Она пронзила спину, Шарп охнул и стиснул зубы, чтобы не закричать. За первым ударом последовал второй, столь сильный, что Шарп не устоял на ногах и упал лицом вниз, успев в последний момент выставить руки. Джетти ударил его еще трижды, и из-под рассеченной кожи проступила кровь. Тигры зарычали и подались вперед, натягивая тяжелые цепи.
– Его будут бить, пока он не скажет имя, – мягко сказал Лоуфорду офицер, – а когда забьют насмерть, возьмутся за тебя.
Шарп перекатился на бок, но палач пнул его ногой, возвращая в прежнее положение.
– Прекратите! – крикнул Лоуфорд. – Вы не можете так поступать!
– Можем! – ответил офицер. – Сейчас ему начнут ломать кости, но только не спины. До нее дойдут потом. Боль будет нарастать. – Он снова кивнул, и на Шарпа посыпались удары.
На этот раз рядовому, как он ни старался, не удалось сдержать крик.
– Купец! – выпалил Лоуфорд.
Офицер поднял руку, и джетти остановились.
– Купец? Какой купец? В городе полно купцов.
– Он торгует скобяными изделиями. Больше я не знаю.
– Знаешь. – Кивок, шомпол взлетел в воздух.
– Рави Шехар! – выкрикнул Лоуфорд, проклиная себя за слабость, которая могла стоить жизни незнакомому человеку.
Смотреть, как Шарпа у него на глазах забивают насмерть, он не мог. Одно дело терпеть собственную боль, и совсем другое – наблюдать за тем, как человека превращают в кровавое месиво.
– Рави Шехар, – повторил офицер. – И как вы его нашли?
– Мы его не нашли. Мы не знали как! Собирались подождать, немного выучить язык и уже потом отправиться на поиски. Не успели.
Шарп