Рибху-гита. Часть I (главы 1–14). С. М. Неаполитанский

Читать онлайн.
Название Рибху-гита. Часть I (главы 1–14)
Автор произведения С. М. Неаполитанский
Жанр Философия
Серия
Издательство Философия
Год выпуска 0
isbn 9785005358622



Скачать книгу

href="#note30" type="note">30. Этот мир31 не имеет цели. Я свободен от всех недостатков32. Я – только Брахман.

      nityaśuddho’smi buddho’smi nityo’smyatyantanirmalaḥ |

      nityānadasvarūpo’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.38 ||

      38. Я всегда чист, просветлен, вечен, совершенно безупречен. Я по природе вечное блаженство. Я – только Брахман.

      nityapūrṇasvarūpo’smi saccidānandamasmyaham |

      kevalādvaitarūpo’hamahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.39 ||

      39. Я по природе вечное совершенство. Я – бытие-сознание-блаженство. Я по природе абсолютная недвойственность. Я – только Брахман.

      anirdeśyasvarūpo’smi ādihīno’smyanantakaḥ |

      aprākṛtasvarūpo’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.40 ||

      40. Мою природу невозможно описать. Я без начала и без конца. Я по природе нематериален. Я – только Брахман.

      svasvasaṃkalpahīno’haṃ sarvāvidyāvivarjitaḥ |

      sarvamasmi tadevāsmi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.41 ||

      41. Я лишен собственных намерений33. Я лишен всякого неведения. Я есть все. Я есть То. Я – только Брахман.

      sarvanāmādihīno’haṃ sarvarūpavivarjitaḥ |

      sarvasaṅgavihīno’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.42 ||

      42. Я лишен всех имен. Я лишен всех форм. Я лишен всех привязанностей. Я – только Брахман.

      sarvavācāṃ vidhiścāsmi sarvavedāvadhiḥ paraḥ |

      sarvakālāvadhiścāsmi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.43 ||

      43. Я – создатель всякой речи. Я за пределами всех Вед. Я за пределами всех времен. Я – только Брахман.

      sarvarūpāvadhiścāhaṃ sarvanāmāvadhiḥ sukham |

      sarvakalpāvadhiścāsmi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.44 ||

      44. Я за пределами всех образов34. Я – счастье, которое за пределами всех имен. Я за пределами всех эонов времени. Я – только Брахман.

      ahameva sukhaṃ nānyadahameva cidavyayaḥ |

      ahamevāsmi sarvatra ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.45 ||

      45. Воистину, я – счастье и больше ничего. Я – неизменное сознания. Я повсюду. Я – только Брахман.

      kevalaṃ brahmamātrātmā kevalaṃ śuddhacidghanaḥ |

      kevalākhaṇḍosāro’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.46 ||

      46. Я – это Атман, являющийся только Брахманом. Я – только всецелостность35 чистого сознания. Я – только неделимая сущность. Я – только Брахман.

      kevalaṃ jñānarūpo’smi kevalākārarūpavān |

      kevalātyantasāro’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.47 ||

      47. Я по природе только знание. Я по природе только бездействующий. Я только безграничная сущность. Я – только Брахман.

      satsvarūpo’smi kaivalyasvarūpo’smyahameva hi |

      arthānarthavihīno’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.48 ||

      48. Я по своей природе – бытие. Воистину, я по своей природе абсолютное единство36. Я за пределами смысла и отсутствия смысла. Я – только Брахман.

      aprameyasvarūpo’smi apratarkyasvarūpavān |

      apragṛhyasvarūpo’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.49 ||

      49. Я по своей природе неизмеримый. Я по своей природе необъяснимый. Я по своей природе непостижимый. Я – только Брахман.

      arasaṃyutarūpo’smi anutāpavivarjitaḥ |

      anusyūtaprakāśo’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.50 ||

      50. Я по природе несмешиваемый ни с чем. Я свободен от печали. Я сияю непрерывно. Я – только Брахман.

      sarvakarmavihīno’haṃ sarvabhedavivarjitaḥ |

      sarvasandehahīno’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.51 ||

      51. Я вне всех действий. Я лишен всех различий. Я лишен всех сомнений. Я – только Брахман.

      ahaṃbhāvavihīno’smi vihīno’smīti me na ca |

      sarvadā brahmarūpo’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.52 ||

      52. Я свободен от концепции «я». Я свободен от концепции «моё». Я всегда по природе Брахман. Я – только Брахман.

      brahma brahmādihīno’smi keśavatvādi na kvacit |

      śaṅkarādivihīno’smi ahaṃ brahmāsmi kevalam || 1.53 ||

      53.



<p>31</p>

Idam – это, этот, этот мир, феноменальный мир, всё это, что видимо, и т. п. в зависимости от контекста.

<p>32</p>

Anartha – бесполезное, не имеющее смысла, цели; бессмысленное; зло, беда, несчастье; бред, недостаток, нежелательное, не имеющее ценности, пользы (ан-артха) и т. п.

<p>33</p>

Saṃkalpa – воля, желание, цель, интенция, намерение; верование, настроение, убеждение; концепция, идея, представление, понятие, сформированное в уме.

<p>34</p>

Rūpa – форма, облик, природа, состояние, проявление, образ, свойство, характеристика, сущность; красивая форма, красота, великолепие.

<p>35</p>

Ghana – компактный, плотный, толстый, непрерывный, постоянный; расширение, диффузия; множество, количество, масса; любая компактная масса или вещество; сконцентрированный, сгущенный.

<p>36</p>

Kaivalya – абсолютное единство; абсолютное блаженство. (Макдонел).