Название | Мятежная весна |
---|---|
Автор произведения | Морган Родес |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Обреченные королевства |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-389-08762-0 |
А стало быть, теперь – ее.
– С удовольствием побеседую с вами о чем вам угодно, государь Эрон, – проговорил Гай.
– Желательно бы наедине, ваше величество.
Король поднял бровь. От вида клокочущего гневом юнца его лицо озарилось мрачноватой улыбкой.
– Ну, если настаиваете…
И они удалились, оставив Клео в одиночестве у прохладной и гладкой каменной стены. Прислонившись к ней, принцесса пыталась успокоить дыхание и привести мысли в порядок. Получалось плохо. Сердце мчалось вскачь, сосредоточиться не удавалось.
Следом с балкона вышел Магнус.
– Не правда ли, мой отец сегодня преподнес нам обоим сюрприз? – все с тем же каменным лицом сказал он, заметив Клео.
Принц отличался той же холодной красотой, что и его змей-родитель, и был отменно высок ростом. За минувшие три недели Клео не единожды замечала, как на него блестящими глазами заглядывались девушки. Лишь заметный шрам на щеке, протянувшийся дугой от верхней части уха к уголку рта, отчасти портил его красоту.
Но у Клео от вида лимерийского принца к горлу поднялась желчь.
– Только не пытайся уверить меня, будто ничего об этом не знал!
– Я ни в чем не пытаюсь тебя уверить. Если честно, меня вообще очень мало волнует, чему ты веришь, а чему нет, когда речь идет обо мне.
– Этому не бывать, – негромко, но твердо выговорила она. – Я никогда не стану твоей женой.
– Ты это отцу моему объясняй. – Он лениво повел одним плечом.
– А я тебе это говорю.
– Решения принимает мой отец. И предпочитает, чтобы они исполнялись безоговорочно. Если больно охота с ним бороться – желаю удачи.
Ее первоначальное бешенство успело иссякнуть, оставив лишь ощущение нереальности.
– Наверное, мне все это снится, – сказала она. – Это сон, кошмарный сон…
– Причем для нас обоих, принцесса. – Магнус поджал губы. – Можешь не сомневаться.
Тут подошла королева Альтия и сразу взяла Клео за обе руки. Ладони у нее были теплые и сухие, в точности как у сына. Кажется, она старалась улыбнуться, но результат был жалок. Дружелюбная улыбка смотрелась на ее породистом, тронутом тонкими морщинами лице как на корове седло.
– Милочка, для меня радость и большая честь – поздравить тебя со вступлением в нашу семью! Уверена, однажды ты станешь выдающейся королевой!
При этих словах Клео чуть не до крови прикусила язык, чтобы не выкрикнуть: «А я и так уже королева! Вот только ваш Кровавый король стоит между мной и моим троном!»
– Нам с тобой нужно будет во всех подробностях обсудить свадьбу, достойную моего сына, – продолжала королева, словно не заметив, что Клео ей не ответила. – Причем в ближайшее время, поскольку этот день придет совсем скоро! Я слышала, в Ястребиной Брови есть несравненный портной, способный сшить отличное платье. Надо будет как можно скорее съездить туда. Опять же, люди увидят, что их золотая принцесса вновь среди них. Это должно воодушевить жителей королевства!
Клео