Vikerkaar. 9 2020

Читать онлайн.
Название Vikerkaar
Автор произведения 9 2020
Жанр Языкознание
Серия
Издательство Языкознание
Год выпуска 0
isbn 0202228036719



Скачать книгу

      

      Eesti Kirjanike Liidu ajakiri. Ilmub alates 1986. a juulist. 35. aastakäik.

      ISSN 2228-0936

      September, 2020. Nr 9

      SISUKORD

      Reiner Brockmann Cupido

      fs Luulet

      Ave Taavet Pildikesi insener Seene eluteelt

      Natalja Nekramatnaja *kui eluks hakkas minema…

      Jan Kaus Kuupäevad

      Andra Teede Luulet

      Keit Tamm Bastille plats

      Nathaniel Knight Karl Ernst von Baer ja rassiküsimus

      Linda Kaljundi Põlisrahvas ja pärisrah- vas – mõisteajaloolisi eskiise

      Bart Pushaw Eestlaste nähtav valgeks- saamine

      Ken Kalling Eestlase kvaliteet sõjaeelses vabariigis

      Tarun Gidwani, Airi Triisberg Liiga valge? BLM-liikumine ja valge antirassism

      Laur Kaunissaare Teistmoodi valge võimalikkusest

      Piret Karro Laseme põhja selle valge laeva

      KUNSTILUGU

      Laura Kuusk Graafika grammatika

      VAATENURK

      Sandra Jõgeva Kalle Käsperi „Ime“ ja sotsiaalmeedia hargnevate teede aed

      Andrei Hvostov „Seitsmenda lääne“ Pocahontas maniakkide küüsis

      Paavo Matsin Puhake rahus!

      Jaile Jürgens Eks ma koolis sain pigem ise tappa ja tüdruksõpra mul polnud

      Lauri Laanisto Eneseabiõpik õlg- meestele

      Ave Taavet Joonistused

      Kujundus: Jüri Kaarma ja Eve Kask

      Esikaanel: ARI PELKONEN Lehekülgede hukk; Savi 50×28×40 cm 2019

      Foto: Diana Tamane

      Tagakaanel: Maria Erikson Borderspace (Piiriruum)

      Käsitööpaber, kanepi- ja linakiud; Varieeruvad mõõdud 2020

      Foto: Diana Tamane

      Sisu fotod: Liina Siib ja Diana Tamane

      REINER BROCKMANN

      Cupido

      Saksa keelest tõlkinud Wimberg

      Cupido, Venus ka, kord nägid värahtamas

      tuld noores südames ja valu ka sealsamas.

      Ei kustutada saa küll seda sädet muu,

      kui läitja ise vaid, ta pilk ja magus suu.

      Kuid armuleegi mürk sel poisil nooli katab,

      üks puutub südant nüüd, veel rohkem valu matab.

      Ta laskis kirkamaks nii saada sädemel,

      et oli öö või päev, ei olnud puhkust sel,

      on kõrgeks tõusnud leek, on ergas tulesära

      ja kätte kaugele see kuma paistab ära:

      ei tahe kõige eest saa üksi kanda hoolt,

      on tules üleni nüüd süda igalt poolt.

      Oo armutule suur ja võimas lõkkemüha,

      mis puhkeb sädemest, siis kiirelt paisub üha!

      Oo jõud, mis lõõmale lõi iha nende sees!

      Kõik hästi neil ka on, las ootab võitlus ees.

      Nüüd armastuse leek just nõnda loita suutku,

      kurb tuju rõõmutuks eal ärgu südant muutku!

      Just nõnda püsigu õnn abielus hea,

      et näha süttimas tuld uut näeks õite pea!

      Kirjutatud Tallinnas 10. novembriks 1634, Nicolaus Willbrandti ja Elisabeth von Wangersheimi pulmade puhul

      Originaal: Reiner Brockmann „Sie brennen grad auß lust, auch lebn sie gar wol“, 1634. Pealkiri originaalis on anagramm-värsirida abiellujate nimedest kujul Nicolaus Wilbrand ja Elisabethe Wangerssen. Anagramm on värsilõikudena paigutatud ka originaali 15. ja 16. värssi. Kummalgi juhul ei ole anagramm täiesti täpne. Wimberg

      fs

      ***

      koerale ei tohi anda

      laua pealt syya

      ega orjale

      inimese nime

      kui sa ostad seda vahuveini

      ei siruta sa kätt välja

      et tõsta pudelit letile

      sa ootad

      et mina tulen ringiga leti tagant

      ja teen seda

      kui me paneme asfalti

      või tõstame banaane välja

      ei vaata sa meile näkku

      kui teie olete inimesed

      kes siis meie oleme

      kas ori on arenenud inimesest

      või pole teda olemas

      kas meid saab osta tööriistapoest

      kas tykikaupa

      või kaaluga

      ei ole meie asi

      miski ei ole meie asi

      aga ikka sa kysid

      milline vein sobib praetud krevettide juurde

      miks?

      meil ei ole ju silmi

      ega suud

      ***

      mina ja pornostaarid

      meis on mõndagi yhist

      me täidame sinu õhtuid

      kui sa lösutad kodus

      ja vaatad pornot

      tellid woldiga õlut

      või veini

      ipat või porterit

      valget veini või roosat mulliga

      siis mina otsin need välja

      ja panen pakki

      see jubin siin piiksub nõudlikult

      ja sina oled veel nõudlikum

      helistad või kaebad facebookis

      mina ja pornostaarid

      meil on ka erinevusi

      nemad teesklevad orgasme

      minul on siiras

      klassiviha

      ent siiski

      minu ja mu õdede elu

      möödub kaamerate all

      ***

      kohtasin trepikojas naabrinaist

      naeratasin kramplikult

      nagu tööl leti taga

      teistmoodi enam ei oska

      ma ei teagi kus tema töötab

      ja toob inimkonnale kasu

      ei oska nii hästi lugeda

      seda