Секреты леди. Анна Бартон

Читать онлайн.
Название Секреты леди
Автор произведения Анна Бартон
Жанр Исторические любовные романы
Серия Ханикот
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2013
isbn 978-5-17-082956-9



Скачать книгу

посмотрел на нее с интересом, как будто прочитал запретные мысли, и медленно, широко улыбнулся. Улыбка захлестнула теплой волной и оставила в душе легкий, еще ни разу не испытанный трепет.

      Дафна энергичнее заработала веером и устремила взгляд на маму, чтобы не позволить разуму вновь сбиться с пути.

      Струнный квартет состоял из двух сестер Ситон и двух других молодых леди. Все они играли… очаровательно. Как только отзвучала музыка и смолкли заслуженные аплодисменты, мисс Ханикот встала с твердым намерением уйти подальше от искушения. Трудно было придумать повод лучше, чем разговор с матушкой.

      – Может быть, принести вам с леди Бонвилл по бокалу лимонада? – учтиво осведомилась Дафна, подойдя к дамам.

      Виконтесса, чьи ноги по обычаю покоились на бархатной скамеечке, взмахнула украшенной перстнями пухлой рукой.

      – Не беспокойся, деточка. Я уже отправила свою горничную за закусками. Чтобы выдержать еще час робкого ученического исполнения, придется изрядно подкрепиться.

      Дафна обернулась, чтобы убедиться, что музыканты не услышали пренебрежительной реплики.

      – Прошу прощения, леди Бонвилл, но, по-моему, квартет вполне достойный.

      Виконтесса поднесла к глазам лорнет и несколько секунд в упор рассматривала молодую леди, а потом повернулась к миссис Ханикот.

      – А вам известно, милочка, что ваша дочь безнадежно лишена музыкального слуха?

      Матушка улыбнулась.

      – Моя Дафна – неисправимая идеалистка. – Странно, но характеристика прозвучала едва ли не извинением.

      Леди Бонвилл щелкнула языком.

      – К счастью, красота искупает любые недостатки. – Она снова посмотрела на Дафну и добавила: – Прелесть, подобная твоей, – редкий дар, однако он способен служить не только благословением, но и проклятьем.

      Дафна покачала головой.

      – Чем же плох идеализм?

      Виконтесса вздохнула, показывая, что считает спор безнадежным, и опустила лорнет.

      – Иди, девочка. Твое место среди молодежи.

      Оливия и Роуз уже скрылись в буфетной, а потому Дафна подошла к мисс Луизе Ситон, которая вновь старательно настраивала скрипку.

      – Мне очень понравилась ваша игра, – не кривя душой похвалила она. – Должно быть, чтобы достичь таких успехов, надо упорно заниматься с раннего детства?

      – Спасибо. Матушка сунула мне в руки смычок в четыре года. Хотела бы признаться, что скрипка – моя страсть, но на самом деле успела страшно устать от постоянных занятий.

      – Правда? – удивилась Дафна. – Тогда зачем же играете?

      – Мама считает, что для нас с Джейн это единственный способ обратить на себя внимание джентльменов. Сегодняшний вечер – не что иное, как отчаянная попытка продемонстрировать наши таланты и привлечь взгляд… ну, или слух будущих мужей.

      Дафна внимательно посмотрела вокруг.

      – Кто-нибудь из присутствующих пользуется вашей особой симпатией?

      Мисс Ситон вспыхнула румянцем и смущенно убрала