Шерлок Холмс против марсиан. Генри Лайон Олди

Читать онлайн.
Название Шерлок Холмс против марсиан
Автор произведения Генри Лайон Олди
Жанр Научная фантастика
Серия
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 2014
isbn 978-5-389-08446-9



Скачать книгу

пасечник так любил детей, что эта тема была для него крайне болезненной.

      – Она сказала моему Джону, что за ним придет Лентяй Лоуренс! И все из-за какого-то паршивого шиллинга, который Джонни якобы у нее украл. Представляете? Лентяй Лоуренс!

      – Он пришел? – Холмс достал блокнот и карандаш. – Я имею в виду, Лентяй Лоуренс?

      – Да! Он обернулся жеребенком и полчаса гонял моего несчастного Джонни по саду. Мы нашли его лежащим под вишней, совершенно без сил!

      – Жеребенка?

      – Джонни! А крошка Пэг? Эта ведьма пригрозила ей тварью Зубы-как-Борона!

      – Без причины?

      – Разумеется! Речь, правда, шла о белье, сорванном с веревки и оброненном в грязь, но крошка Пэг тут совершенно ни при чем. Уверяю вас! Дитя не склонно к буйным шалостям и проказам…

      – Вернемся к Зубам-как-Борона. Надеюсь, ваша дочь жива и здорова?

      – Слава богу! Но она потеряла сон. Ей чудится, что ночью из-за двери подвывают.

      – Членораздельно?

      – Вполне!

      – Что именно подвывают из-за двери, миз Трелони?

      – «Принесите ее мне! Я накормлю ее пеплом и кислым молоком!» Пэг утверждает, что днем тварь прячется в чулане под лестницей. Я проверяла, там никого нет. Но это ничего не значит! Она ведьма, говорю вам! Вы знаете, как ее зовут?

      – Тварь? Вы сами сказали: Зубы-как-Борона.

      – Миссис Лигинс!

      – Звали, – вполголоса поправил Том. – О покойниках говорят: «звали»…

      – Молли! – миз Трелони пропустила реплику грузчика мимо ушей. – Ха! Какая она Молли? Я выясняла: она – Мельхиора! Ну разве есть такое христианское имя – Мельхиора?! Вот и викарий Симпсон говорит…

      – Есть, – возразил Холмс, делая записи. – Так звали одного из трех волхвов, пришедших поклониться младенцу Иисусу. Об этом упоминает Беда Достопочтенный, автор «Церковной истории англов». Впрочем, я никогда не слыхал о женской форме этого имени.

      Зонтик вознесся к небу:

      – Я не знаю, что там написал ваш Беда, – шляпка эмансипантки сбилась на затылок, верхняя пуговица блузки грозила вот-вот отлететь, – но порядочную женщину не могут звать Мельхиорой! Ради счастья и благополучия наших детей…

      – Благодарю вас, миз Трелони. Вы нам очень помогли.

      – Вам? Надеюсь, вы не имеете в виду этого солдафона Уоллеса, и уж тем более грубияна-грузчика?

      – Я имею в виду моего друга, доктора Ватсона.

      – Доктор! – обрадовалась миз Трелони. – Доктор, у меня все время чешется ухо! К чему бы это?

      – Какое? – сурово спросил доктор.

      – Левое.

      – К сплетням.

      И доктор Ватсон прошел к бричке.

      – Обратите внимание, дорогой друг, – сказал ему Холмс, занимая место рядом. – Все уже знают и о моем приезде в Молдон, и о цели этого приезда. Вот бы у кого поучиться нашей доблестной разведке…

      – Волхвы, – неожиданно вспомнил доктор. – Одного звали Мельхиором, как и бедную миссис Лиггинс. Как звали остальных, Холмс?

      – Каспар, – не медля