Название | The Wonderful Wizard of Oz |
---|---|
Автор произведения | L. Frank Baum |
Жанр | Языкознание |
Серия | Reclams Rote Reihe – Fremdsprachentexte |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783159605722 |
Both Dorothy and the Scarecrow had been greatly interested in the story of the Tin Woodman, and now they knew why he was so anxious to get a new heart.
“All the same,” said the Scarecrow, “I shall ask for brains instead of a heart; for a fool would not know what to do with a heart if he had one.”
“I shall take the heart,” returned the Tin Woodman; “for brains do not make one happy, and happiness is the best thing in the world.”
Dorothy did not say anything, for she was puzzled to [43] know which of her two friends was right, and she decided if she could only get back to Kansas and Aunt Em it did not matter so much whether the Woodman had no brains and the Scarecrow no heart, or each got what he wanted.
What worried her most was that the bread was nearly gone, and another meal for herself and Toto would empty the basket. To be sure neither the Woodman nor the Scarecrow ever ate anything, but she was not made of tin nor straw, and could not live unless she was fed.
woodman: Holzfäller.inconvenient: unbequem, umständlich.bother: Mühe, Umstand.spring: Quelle.scarcely (adv.): kaum.groan: Stöhnen; Seufzen.timidly (adv.): ängstlich, furchtsam.to stop short: plötzlich anhalten.to chop: hacken.to be jointed upon s.th.: an etwas befestigt, festgeschraubt sein.sharply (adv.): bösartig.to make a snap at s.th.: nach etwas schnappen.oil-can: Ölkanister, -kanne.joint: Gelenk.rusted: verrostet, eingerostet.freely (adv.): ungehindert, ungehemmt.to give a sigh of satisfaction: erleichtert aufatmen.release: Befreiung.heartily (adv.): herzlich, von Herzen.to set to work: mit der Arbeit anfangen, sich an die Arbeit machen.to clear a passage: einen Weg frei machen.wood-chopper: Holzhacker, -fäller.to make up one’s mind: sich entschließen.thereupon: darauf(hin).to enchant: verzaubern.at one’s best: nach besten Kräften.misfortune: Unglück.tinsmith: Blechschmied.tinner: Blechschmied.nothing daunted: unbeirrt, unverzagt.alas! (poet.): Ausruf des Bedauerns; o weh!to take care to do s.th.: darauf achten, etwas zu tun.to undergo: erleben, durchmachen, erleiden.to be sure: natürlich.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.