Записки охотника. Рассказы. Пьесы. Иван Тургенев

Читать онлайн.
Название Записки охотника. Рассказы. Пьесы
Автор произведения Иван Тургенев
Жанр Драматургия
Серия Русская классическая библиотека
Издательство Драматургия
Год выпуска 0
isbn 978-5-00119-020-2



Скачать книгу

Только ты смотри, смотри у меня! Ну, ну, не оправдывайся… Бог с тобой, Бог с тобой!.. Только вперед смотри, а то, ей-богу, Митя, несдобровать тебе, – ей-богу, пропадешь. Не все же мне тебя на плечах выносить… я и сам человек не властный. Ну, ступай теперь с Богом.

      Митя вышел. Татьяна Ильинична отправилась за ним.

      – Напой его чаем, баловница, – закричал ей вслед Овсяников… – Неглупый малый, – продолжал он, – и душа добрая, только я боюсь за него… А впрочем, извините, что так долго вас пустяками занимал.

      Дверь из передней отворилась. Вошел низенький, седенький человек в бархатном сюртучке.

      – А, Франц Иваныч! – вскрикнул Овсяников. – Здравствуйте! как вас Бог милует?

      Позвольте, любезный читатель, познакомить вас и с этим господином.

      Франц Иваныч Лежень (Lejeune), мой сосед и орловский помещик, не совсем обыкновенным образом достиг почетного звания русского дворянина. Родился он в Орлеане, от французских родителей, и вместе с Наполеоном отправился на завоевание России, в качестве барабанщика. Сначала все шло как по маслу, и наш француз вошел в Москву с поднятой головой, но на возвратном пути бедный m-r Lejeune, полузамерзший и без барабана, попался в руки смоленским мужичкам. Смоленские мужички заперли его на ночь в пустую сукновальню, а на другое утро привели к проруби, возле плотины, и начали просить барабанщика «de la grande armée»[26] уважить их, то есть нырнуть под лед. M-r Lejeune не мог согласиться на их предложение и, в свою очередь, начал убеждать смоленских мужичков, на французском диалекте, отпустить его в Орлеан. «Там, messieurs, – говорил он, – мать у меня живет, une tendre mère»[27]. Но мужички, вероятно, по незнанию географического положения города Орлеана, продолжали предлагать ему подводное путешествие вниз по течению извилистой речки Гнилотерки и уже стали поощрять его легкими толчками в шейные и спинные позвонки, как вдруг, к неописанной радости Леженя, раздался звук колокольчика и на плотину взъехали огромные сани с пестрейшим ковром на преувеличенно-возвышенном задке, запряженные тройкой саврасых вяток. В санях сидел толстый и румяный помещик в волчьей шубе.

      – Что вы там такое делаете? – спросил он мужиков.

      – А францюзя топим, батюшка.

      – А! – равнодушно возразил помещик и отвернулся.

      – Monsieur! Monsieur! – закричал бедняк.

      – А, а! – с укоризной заговорила волчья шуба. – С двунадесятью язык на Россию шел, Москву сжег, окаянный, крест с Ивана Великого стащил, а теперь – мусье, мусье! а теперь и хвост поджал! По делам вору и мука… Пошел, Филька-а!

      Лошади тронулись.

      – А, впрочем, стой! – прибавил помещик…

      – Эй ты, мусье, умеешь ты музыке?

      – Sauvez moi, sauvez moi, mon bon monsieur![28] – твердил Лежень.

      – Ведь вишь народец! и по-русски-то ни один из них не знает! Мюзик, мюзик, савэ мюзик ву? савэ? Ну, говори же! Компренэ? савэ мюзик ву? на фортепьяно жуэ савэ?

      Лежень понял наконец, чего добивается помещик, и утвердительно закивал головой.

      – Oui, monsieur, oui, oui, je suis musicien; je joue de tous les instruments possibles! Oui, monsieur… Sauvez moi, monsieur![29]

      – Ну,



<p>26</p>

Великой армии (франц.).

<p>27</p>

Нежная мать (франц.).

<p>28</p>

Спасите меня, спасите меня, добрый господин! (франц.)

<p>29</p>

Да, сударь, да, да, я музыкант; я играю на всевозможных инструментах! Да, сударь… Спасите меня, сударь! (франц.)