Думай как монах. Прокачай свою жизнь. Джей Шетти

Читать онлайн.
Название Думай как монах. Прокачай свою жизнь
Автор произведения Джей Шетти
Жанр Личностный рост
Серия Trend book
Издательство Личностный рост
Год выпуска 2020
isbn 978-5-17-133457-4



Скачать книгу

до корня, диагностировать и уяснить ситуацию до степени простейшего ее объяснения самому себе. Будем использовать этот подход и для определения своих стратегий размежевания с теми, кто оказывает на нас негативное влияние.

      Стань объективным наблюдателем

      Монахи ставят во главу угла осознание и следуют за ним. Мы подходим к негативу – да и вообще к любому конфликту, – сделав для начала шаг назад, чтобы стряхнуть с себя эмоциональный заряд момента. Католический монах Томас Китинг[9] сказал: «Нет такой заповеди – огорчаться из-за того, как ближние с нами обходятся. Огорчаемся мы сами – по той причине, что встроенная в нас эмоциональная программа говорит: „Если кто-то мне пакостит, не могу я чувствовать себя счастливым и довольным собой“. <…> Чем нервно реагировать и мстить, лучше бы нам вкушать радость свободы, дарованной нам как человеческим существам, и отказывать себе в огорчении»21

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Поскольку далее в английском оригинале книги выдержки из «Бхагавадгиты» цитируются именно в переводе Экната Исварана, который значительно, а по временам и радикально расходится по смыслу, духу и букве с общедоступными академическим и конфессиональными переводами этого писания на русский язык, в данном тексте явные и скрытые цитаты из «Бхагавадгиты» даются в максимально близком переложении на русский язык англоязычной версии Э. Исварана с параллельной сверкой с подстрочным переводом с санскрита. – Здесь и далее подстрочные примечания переводчика.

      2

      «Как мила я» (прим. пер.).

      3

      Натурные съемки «Банд Нью-Йорка» проходили в реконструкции нью-йоркского квартала середины XIX века, сооруженной в столице Италии.

      4

      Опцией ЭШТ воспользовались 67 % юношей и 25 % девушек, хотя при анкетировании перед опытом 100 % участников указали, что «готовы отдать деньги, лишь бы не получить удар током», – сообщается в статье, на которую ссылается автор.

      5

      Средняя продолжительность жизни в цитируемом британском исследовании принята равной 79 годам.

      6

      В более экологичных и/или аскетичных реалиях статью расходов «автомобиль и бензин» следует заменить на «оплата проезда в общественном транспорте».

      7

      Имеется в виду песня (What’s So Funny ‘Bout) Peace, Love, and Understanding, написанная в 1974 году английским певцом и композитором Ником Лоу (Nick Lowe, р. 1949), лидером паб-рок-г�



<p>9</p>

Томас Китинг (англ. Father Thomas Keating, 1923–2018) – американский священник Ордена цистерцианцев строгого соблюдения (траппистов) и сооснователь экуменической духовной сети Contemplative Outreach («Созерцательная проповедь»).