Название | ДЕВЕРБВЗБЗДЕЦ. Антиболтолгин по рецепту |
---|---|
Автор произведения | Александр Булдаков |
Жанр | Публицистика: прочее |
Серия | |
Издательство | Публицистика: прочее |
Год выпуска | 2021 |
isbn |
Слова же бздёх, вздох, дух, воздух, душа являются однокоренными с единой славянской этимологией. В полном понимании слово вербвзбздёх – звук, образованный в результате вывода воздуха из лёгких через гортань, преобразованный в идентифицированный с конкретным понятием.
Сергей Михайлович Эйзенштейн любил частенько вворачивать в свою речь это старорусское словечко: «взбзднуть». С учётом уважаемости этого человека правильное построение производного слова вербвзбздёх обозначает, что при выбросе ртом слова в атмосферу этот действо обозначено, как «вербвзбзднуть».
Матшишкапеу – бог взбздёха
В Северной америке проживала целая народность индейцев инну, почитающая бога взбздёха Матшишкапеу. Вездесущий Дух проникающий в любую душу через запах. Легенды этих индейцев гласят: необходимо божественное состояние «что вы должны сосредоточиться трудно, чтобы понять, что говорят», но «каждый может пердеть, чтобы сказать» независимо от того, как славно или смиренными, как полагают, матшишкапеу через священный дух передаёт людям важное сообщение.
В этимологическом словаре Макса Фасмера вы найдёте подробный этимологический ряд однокоренных слов. Исход избыточных газов из кишечника человеческого организма в специальные отверстия – бздёх, в разных языковых интерпретациях звучит фонетически как: Праслав. *pьzděti, укр. пездíти, бздíти, болг. пъздя,́ сербохорв. ба̀здjети, словен. pǝzdím, pǝzdéti, чеш. bzdíti, польск. bzdzieć, исконнородственно лит. bezdù, bezdė́ti, лтш. bezdêt, лат. pēdo из *pesdō, греч. βδέω из *bzdeiō, нов.в.-н. fisten, ср.-в.-н. vîst, далее, лат. pōdex и др.; см. Фик, ВВ 7, 270; И. Шмидт, KZ 27, 320; Траутман, BSW 221; Маценауэр, LF 7, 20.
Великий русско-немецкий человек Макс Юлиус Фридрих Фасмер, он же лингвист из Питера, издавший 1925—1933 годах в Германии двенадцать томов «Очерков славянской филологии и истории культуры», является автором славянского этимологического словаря.
В 1950 году у Макса Фасмера в издательстве «Carl Winter» увидел свет этимологический словарь на немецком языке. Работа над переводом словаря на русский язык началась в 1959 году. Перевод был издан в 1964—1973 годах в Москве филологомславистом О. Н. Трубачёвым тиражом