Проклятие китайской гробницы. Джеймс Р. Ганнибал

Читать онлайн.
Название Проклятие китайской гробницы
Автор произведения Джеймс Р. Ганнибал
Жанр Книги для детей: прочее
Серия Правило 13
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 2019
isbn 978-5-4366-0708-5



Скачать книгу

от стола, поглаживая живот под твидовым жилетом, который грозил лопнуть. – Так что, стало быть, отельчик этот – пустой номер?

      – Увы, – печально покивал Джек.

      – А вот и нет, – хмыкнула девочка.

      Джек бросил на неё предостерегающий взгляд. Решили же не говорить о портрете! Если Шоу узнает про Зет, то первым делом донесёт миссис Хадсон, и тогда миссия окончена. Их отзовут домой в Лондон, заберут бесценный артефакт, и улик против Галла отыскать уже не удастся.

      Глазки охранника над толстыми щеками превратились в подозрительные щёлочки, но Гвен быстро исправила свою оговорку:

      – Мы нашли табличку, где написано, что Парацельс исцелял больных в церкви Святого Вольфганга. – Потянувшись к Шоу, она щелчком сбила у него с рукава мясную крошку и кивнула сквозь стекло веранды на церковную колокольню. – Туда мы сейчас и отправимся.

      Если строители намеревались создать внутри церкви мрачное и зловещее настроение, то весьма в этом преуспели. Статуи святых из тёмного дерева печально наблюдали с чёрных мраморных постаментов, а со сводчатого потолка взирали строгие лица ангелов с потрескавшейся позолотой. Десятки изображений – страшных, трагических, угрожающих – разом бросились в глаза сверхвпечатлительному искателю.

      Череп.

      Груда черепов.

      Череп с крыльями летучей мыши.

      Змея выглядывает из пустой глазницы.

      Мертвец с песочными часами, стоящий на черепах, из которых выползают змеи, обвивая его ноги.

      – Ну и ну! – возмущённо фыркнул мальчик.

      – Тс-с-с! – Обернувшись, Гвен приложила палец к губам.

      Джек с недоумением пожал плечами.

      – Ничего себе местечко… для утешения живых!

      – Не забывай о ключевой фразе, – нахмурилась она, поспевая за охранником. – «Оно покоится в вышине под святым с морской болезнью». Ищи тут где-нибудь нарисованные лодки или корабли!

      – Не понимаю, как можно быть в вышине и в то же время «под».

      По проходу между церковными скамьями навстречу подошёл священник.

      – Guten Morgen! – гостеприимно простёр он руки к посетителям. – Слышу, ви искать святого?

      – Святого, да не простого, – осклабился Шоу. – Того, что за борт травил, когда волна поднялась.

      Лицо священника стало испуганно-озадаченным.

      – Прошу простить… мой язык не отшень хорошо…

      – У него не лучше, – буркнула Гвен, отталкивая Шоу и пожимая протянутую руку. – Мой неотёсанный коллега имел в виду, что тот святой имел отношение к судоходству.

      – А, теперь ест понятно! – расплылся в улыбке священник. – Вам нужен сфятой Партоломей, покровител рыбаков… – На миг задумавшись, он добавил: – А такше земледельцев, лекарей и сапошников… и ещё молошниц.

      – Хм… – покачал головой Джек. – Выходит, этот святой довольно популярен.

      – О та, так и ест!

      – А где у вас его статуи или портреты?

      – К сошалений, нигде, – развёл руками священник. – Зато здесь не так далеко ест сопор Сфятой Партоломей. Много столетий в его лечебнице