Название | Essential Science Fiction Novels - Volume 3 |
---|---|
Автор произведения | Stanley G. Weinbaum |
Жанр | Языкознание |
Серия | Essential Science Fiction Novels |
Издательство | Языкознание |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9783969879931 |
They were very quick and abrupt in their actions, and their speech, in moments of hot discussion over the allotment of the choicer teeth, was truly a gabble. They spoke in monosyllables and short jerky sentences that was more a gibberish than a language. And yet, through it ran hints of grammatical construction, and appeared vestiges of the conjugation of some superior culture. Even the speech of Granser was so corrupt that were it put down literally it would be almost so much nonsense to the reader. This, however, was when he talked with the boys.
When he got into the full swing of babbling to himself, it slowly purged itself into pure English. The sentences grew longer and were enunciated with a rhythm and ease that was reminiscent of the lecture platform.
“Tell us about the Red Death, Granser,” Hare-Lip demanded, when the teeth affair had been satisfactorily concluded.
“The Scarlet Death,” Edwin corrected.
“An' don't work all that funny lingo on us,” Hare-Lip went on. “Talk sensible, Granser, like a Santa Rosan ought to talk. Other Santa Rosans don't talk like you.”
II
The old man showed pleasure in being thus called upon. He cleared his throat and began.
“Twenty or thirty years ago my story was in great demand. But in these days nobody seems interested—”
“There you go!” Hare-Lip cried hotly. “Cut out the funny stuff and talk sensible. What's interested? You talk like a baby that don't know how.”
“Let him alone,” Edwin urged, “or he'll get mad and won't talk at all. Skip the funny places. We'll catch on to some of what he tells us.”
“Let her go, Granser,” Hoo-Hoo encouraged; for the old man was already maundering about the disrespect for elders and the reversion to cruelty of all humans that fell from high culture to primitive conditions.
The tale began.
“There were very many people in the world in those days. San Francisco alone held four millions—”
“What is millions?” Edwin interrupted.
Granser looked at him kindly.
“I know you cannot count beyond ten, so I will tell you. Hold up your two hands. On both of them you have altogether ten fingers and thumbs. Very well. I now take this grain of sand—you hold it, Hoo-Hoo.” He dropped the grain of sand into the lad's palm and went on. “Now that grain of sand stands for the ten fingers of Edwin. I add another grain. That's ten more fingers. And I add another, and another, and another, until I have added as many grains as Edwin has fingers and thumbs. That makes what I call one hundred. Remember that word—one hundred. Now I put this pebble in Hare-Lip's hand. It stands for ten grains of sand, or ten tens of fingers, or one hundred fingers. I put in ten pebbles. They stand for a thousand fingers. I take a mussel-shell, and it stands for ten pebbles, or one hundred grains of sand, or one thousand fingers....” And so on, laboriously, and with much reiteration, he strove to build up in their minds a crude conception of numbers. As the quantities increased, he had the boys holding different magnitudes in each of their hands. For still higher sums, he laid the symbols on the log of driftwood; and for symbols he was hard put, being compelled to use the teeth from the skulls for millions, and the crab-shells for billions. It was here that he stopped, for the boys were showing signs of becoming tired.
“There were four million people in San Francisco—four teeth.”
The boys' eyes ranged along from the teeth and from hand to hand, down through the pebbles and sand-grains to Edwin's fingers. And back again they ranged along the ascending series in the effort to grasp such inconceivable numbers.
“That was a lot of folks, Granser,” Edwin at last hazarded.
“Like sand on the beach here, like sand on the beach, each grain of sand a man, or woman, or child. Yes, my boy, all those people lived right here in San Francisco. And at one time or another all those people came out on this very beach—more people than there are grains of sand. More—more—more. And San Francisco was a noble city. And across the bay—where we camped last year, even more people lived, clear from Point Richmond, on the level ground and on the hills, all the way around to San Leandro—one great city of seven million people.—Seven teeth... there, that's it, seven millions.”
Again the boys' eyes ranged up and down from Edwin's fingers to the teeth on the log.
“The world was full of people. The census of 2010 gave eight billions for the whole world—eight crab-shells, yes, eight billions. It was not like to-day. Mankind knew a great deal more about getting food. And the more food there was, the more people there were. In the year 1800, there were one hundred and seventy millions in Europe alone. One hundred years later—a grain of sand, Hoo-Hoo—one hundred years later, at 1900, there were five hundred millions in Europe—five grains of sand, Hoo-Hoo, and this one tooth. This shows how easy was the getting of food, and how men increased. And in the year 2000 there were fifteen hundred millions in Europe. And it was the same all over the rest of the world. Eight crab-shells there, yes, eight billion people were alive on the earth when the Scarlet Death began.
“I was a young man when the Plague came—twenty-seven years old; and I lived on the other side of San Francisco Bay, in Berkeley. You remember those great stone houses, Edwin, when we came down the hills from Contra Costa? That was where I lived, in those stone houses. I was a professor of English literature.”
Much of this was over the heads of the boys, but they strove to comprehend dimly this tale of the past.
“What was them stone houses for?” Hare-Lip queried.
“You remember when your dad taught you to swim?” The boy nodded. “Well, in the University of California—that is the name we had for the houses—we taught young men and women how to think, just as I have taught you now, by sand and pebbles and shells, to know how many people lived in those days. There was very much to teach. The young men and women we taught were called students. We had large rooms in which we taught. I talked to them, forty or fifty at a time, just as I am talking to you now. I told them about the books other men had written before their time, and even, sometimes, in their time—”
“Was that all you did?—just talk, talk, talk?” Hoo-Hoo demanded. “Who hunted your meat for you? and milked the goats? and caught the fish?”
“A sensible question, Hoo-Hoo, a sensible question. As I have told you, in those days food-getting was easy. We were very wise. A few men got the food for many men. The other men did other things. As you say, I talked. I talked all the time, and for this food was given me—much food, fine food, beautiful food, food that I have not tasted in sixty years and shall never taste again. I sometimes think the most wonderful achievement of our tremendous civilization was food—its inconceivable abundance, its infinite variety, its marvellous delicacy. O my grandsons, life was life in those days, when we had such wonderful things to eat.”
This was beyond the boys, and they let it slip by, words and thoughts, as a mere senile wandering in the narrative.
“Our food-getters were called freemen. This was a joke. We of the ruling classes owned all the land, all the machines, everything. These food-getters were our slaves. We took almost all the food they got, and left them a little so that they might eat, and work, and get us more food—”
“I'd have gone into the forest and got food for myself,” Hare-Lip announced; “and if any man tried to take it away from me, I'd have killed him.”
The old man laughed.
“Did I not tell you that we of the ruling class owned all the land, all the forest, everything? Any food-getter who would not get food for us, him we punished or compelled to starve to death. And very few did that. They preferred to get food for us, and make clothes for us, and prepare and administer to us a thousand—a mussel-shell, Hoo-Hoo—a thousand satisfactions and delights. And I was Professor Smith