Aventures d'Alice au pays des merveilles. Lewis Carroll

Читать онлайн.
Название Aventures d'Alice au pays des merveilles
Автор произведения Lewis Carroll
Жанр Книги для детей: прочее
Серия
Издательство Книги для детей: прочее
Год выпуска 0
isbn 4064066074319



Скачать книгу

des matières

      ILS formaient une assemblée bien grotesque ces êtres singuliers réunis sur le bord de la mare; les uns avaient leurs plumes tout en désordre, les autres le poil plaqué contre le corps. Tous étaient trempés, de mauvaise humeur, et fort mal à l’aise.

      “Comment faire pour nous sécher?” ce fut la première question, cela va sans dire. Au bout de quelques instants, il sembla tout naturel à Alice de causer familièrement avec ces animaux, comme si elle les connaissait depuis son berceau. Elle eut même une longue discussion avec le Lory, qui, à la fin, lui fit la mine et lui dit d’un air boudeur: “Je suis plus âgé que vous, et je dois par conséquent en savoir plus long.” Alice ne voulut pas accepter cette conclusion avant de savoir l’âge du Lory, et comme celui-ci refusa tout net de le lui dire, cela mit un terme au débat.

      Enfin la Souris, qui paraissait avoir un certain ascendant sur les autres, leur cria: “Asseyez-vous tous, et écoutez-moi! Je vais bientôt vous faire sécher, je vous en réponds!” Vite, tout le monde s’assit en rond autour de la Souris, sur qui Alice tenait les yeux fixés avec inquiétude, car elle se disait: “Je vais attraper un vilain rhume si je ne sèche pas bientôt.”

      “Hum!” fit la Souris d’un air d’importance; “êtes-vous prêts? Je ne sais rien de plus sec que ceci. Silence dans le cercle, je vous prie. ‘Guillaume le Conquérant, dont le pape avait embrassé le parti, soumit bientôt les Anglais, qui manquaient de chefs, et commençaient à s’accoutumer aux usurpations et aux conquêtes des étrangers. Edwin et Morcar, comtes de Mercie et de Northumbrie——’”

      “Brrr,” fit le Lory, qui grelottait.

      “Pardon,” demanda la Souris en fronçant le sourcil, mais fort poliment, “qu’avez-vous dit?”

      “Moi! rien,” répliqua vivement le Lory.

      “Ah! je croyais,” dit la Souris. “Je continue. ‘Edwin et Morcar, comtes de Mercie et de Northumbrie, se déclarèrent en sa faveur, et Stigand, l’archevêque patriote de Cantorbery, trouva cela——’”

      “Trouva quoi?” dit le Canard.

      “Il trouva cela,” répondit la Souris avec impatience. “Assurément vous savez ce que ‘cela’ veut dire.”

      “Je sais parfaitement ce que ‘cela’ veut dire; par exemple: quand moi j’ai trouvé cela bon; ‘cela’ veut dire un ver ou une grenouille,” ajouta le Canard. “Mais il s’agit de savoir ce que l’archevêque trouva.”

      La Souris, sans prendre garde à cette question, se hâta de continuer. “‘L’archevêque trouva cela de bonne politique d’aller avec Edgar Atheling à la rencontre de Guillaume, pour lui offrir la couronne. Guillaume, d’abord, fut bon prince; mais l’insolence des vassaux normands——’ Eh bien, comment cela va-t-il, mon enfant?” ajouta-t-elle en se tournant vers Alice.

      “Toujours aussi mouillée,” dit Alice tristement. “Je ne sèche que d’ennui.”

      “Dans ce cas,” dit le Dodo avec emphase, se dressant sur ses pattes, “je propose l’ajournement, et l’adoption immédiate de mesures énergiques.”

      “Parlez français,” dit l’Aiglon; “je ne comprends pas la moitié de ces grands mots, et, qui plus est, je ne crois pas que vous les compreniez vous-même.” L’Aiglon baissa la tête pour cacher un sourire, et quelques-uns des autres oiseaux ricanèrent tout haut.

      “J’allais proposer,” dit le Dodo d’un ton vexé, “une course cocasse; c’est ce que nous pouvons faire de mieux pour nous sécher.”

      “Qu’est-ce qu’une course cocasse?” demanda Alice; non qu’elle tînt beaucoup à le savoir, mais le Dodo avait fait une pause comme s’il s’attendait à être questionné par quelqu’un, et personne ne semblait disposé à prendre la parole.

      “La meilleure manière de l’expliquer,” dit le Dodo, “c’est de le faire.” (Et comme vous pourriez bien, un de ces jours d’hiver, avoir envie de l’essayer, je vais vous dire comment le Dodo s’y prit.)

      D’abord il traça un terrain de course, une espèce de cercle (“Du reste,” disait-il, “la forme n’y fait rien”), et les coureurs furent placés indifféremment çà et là sur le terrain. Personne ne cria, “Un, deux, trois, en avant!” mais chacun partit et s’arrêta quand il voulut, de sorte qu’il n’était pas aisé de savoir quand la course finirait. Cependant, au bout d’une demi-heure, tout le monde étant sec, le Dodo cria tout à coup: “La course est finie!” et les voilà tous haletants qui entourent le Dodo et lui demandent: “Qui a gagné?”

      Cette question donna bien à réfléchir au Dodo; il resta longtemps assis, un doigt appuyé sur le front (pose ordinaire de Shakespeare dans ses portraits); tandis que les autres attendaient en silence. Enfin le Dodo dit: “Tout le monde a gagné, et tout le monde aura un prix.”

      “Mais qui donnera les prix?” demandèrent-ils tous à la fois.

      “Elle, cela va sans dire,” répondit le Dodo, en montrant Alice du doigt, et toute la troupe l’entoura aussitôt en criant confusément: “Les prix! Les prix!”

      Alice ne savait que faire; pour sortir d’embarras elle mit la main dans sa poche et en tira une boîte de dragées (heureusement l’eau salée n’y avait pas pénétré); puis en donna une en prix à chacun; il y en eut juste assez pour faire le tour.

      “Mais il faut aussi qu’elle ait un prix, elle,” dit la Souris.

      “Comme de raison,” reprit le Dodo gravement. “Avez-vous encore quelque chose dans votre poche?” continua-t-il en se tournant vers Alice.

      “Un dé; pas autre chose,” dit Alice d’un ton chagrin.

      “Faites passer,” dit le Dodo. Tous se groupèrent de nouveau autour d’Alice, tandis que le Dodo lui présentait solennellement le dé en disant: “Nous vous prions d’accepter ce superbe dé.” Lorsqu’il eut fini ce petit discours, tout le monde cria “Hourra!”

      Alice trouvait tout cela bien ridicule, mais les autres avaient l’air si grave, qu’elle n’osait pas rire; aucune réponse ne lui venant à l’esprit, elle se contenta de faire la révérence, et prit le dé de son air le plus sérieux.

      Il n’y avait plus maintenant qu’à manger les dragées; ce qui ne se fit pas sans un peu de bruit et de désordre, car les gros oiseaux se plaignirent de n’y trouver aucun goût, et il fallut taper dans le dos des petits qui étranglaient. Enfin tout rentra dans le calme. On s’assit en rond autour de la Souris, et on la pria de raconter encore quelque chose.

      “Vous m’avez promis de me raconter votre histoire,” dit Alice, “et de m’expliquer pourquoi vous détestez—les chats et les chiens,” ajouta-t-elle tout bas, craignant encore de déplaire.

      La Souris, se tournant vers Alice, soupira et lui dit: “Mon histoire sera longue et traînante.”

      “Tiens! tout comme votre queue,” dit Alice, frappée de la ressemblance, et regardant avec étonnement la queue de la Souris tandis que celle-ci parlait. Les idées d’histoire et de queue longue et traînante se brouillaient dans l’esprit d’Alice à peu près de cette façon:—Canichon dit à

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте