Название | Десять правил обольщения |
---|---|
Автор произведения | Сара Маклейн |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Любовная считалочка |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2010 |
isbn | 978-5-17-085607-7 |
– В самом деле? И он посещает школу?
– Посещал. И благодаря этому стал блестящим джентльменом. Одним из самых выдающихся в Британии.
«И одним из самых могущественных», – подумала Изабель.
– Должно быть, вы многому научились у него, – задумчиво произнес Джеймс. – Иначе откуда бы девушке знать латынь?
– Прошу прощения, лорд Реддик, – обиженно возразила Джорджиана, – но девушки знают много всего… не только латынь.
Изабель не смогла удержаться и снова заглянула в кухню. Джеймс с сомнением наморщил нос – он явно не был уверен в том, что девушки много знают.
– Вы самая умная девушка из всех, кого я знаю.
Изабель удивленно приподняла брови, уловив уважение, прозвучавшее в его голосе. Изобразив на лице лучезарную улыбку, она вошла в комнату, весело воскликнув:
– Уже пора пить чай?
Джеймс обратил к ней нетерпеливый взгляд.
– Изабель! Где наши гости? Один из них был таким огромным! Ты заметила?
«Да. А другой таким красивым. Я едва не сваляла дурака».
Изабель подошла к столу и налила себе чаю.
– Конечно, заметила.
– Где они?
– Наверху, в студии, там, где статуи.
– Можно мне пойти и посмотреть на них? – Перед умоляющим личиком Джеймса почти невозможно было устоять.
– Нельзя.
– Почему? Я теперь граф, знаешь ли. Это моя обязанность – заботиться о безопасности обитателей Таунсенд-Парка. Думаю, мне следует познакомиться с ними.
– Послушай меня, – сказала она кивнув. – Я согласна, что твоя роль как графа очень важна для безопасности поместья. Но эти джентльмены будут очень заняты здесь и мы не можем позволить себе отвлекать их от дела. – Изабель заметила решительный вид Джеймса. – Возможно, мы пригласим их поужинать как-нибудь вечером. Как ты на это смотришь?
Джеймс серьезно обдумал предложение:
– Думаю, это будет правильный и любезный поступок с нашей стороны.
Изабель сунула в рот кусочек бисквита.
– Я очень рада, что ты согласился, – сказала она, подмигнув Джорджиане, которая спрятала улыбку за чашкой с чаем. – А теперь… иди-ка займись своими делами.
Джеймс с сомнением посмотрел на обеих женщин, но затем решил, что за пределами кухни можно отыскать гораздо больше занимательных приключений. Стащив еще один бисквит, он спрыгнул со своего стула и скрылся в полутемном коридоре, по которому только что пришла его сестра.
Изабель заняла место брата и взяла себе второй бисквит. Взглянув со вздохом на юную женщину, сидящую напротив, она сказала:
– Спасибо, что поговорили с ним о школе.
– Рада была сделать это. Графу необходимо получить достойное образование, леди Изабель.
– Можете обходиться без формальностей, Джорджиана.
В глазах девушки промелькнула печаль.
– Мое положение теперь – это должность гувернантки. И мне повезло, что я смогла получить такую ответственную работу.
Изабель