Десять правил обольщения. Сара Маклейн

Читать онлайн.
Название Десять правил обольщения
Автор произведения Сара Маклейн
Жанр Исторические любовные романы
Серия Любовная считалочка
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-085607-7



Скачать книгу

странилась настоящая эпидемия – трагическая перспектива окончить дни самым печальным образом.

      Мы имеем в виду – остаться старыми девами.

      При столь огромном количестве незамужних леди в нашем прекрасном городе, которым пока не посчастливилось, к сожалению, обрести спутника жизни, было бы преступлением допустить, чтобы эти подающие радужные надежды юные создания не получили возможности расцвести в полную силу!

      Поэтому, дорогие читательницы, мы сочли своим общественным долгом составить перечень надежных, проверенных временем методов, позволяющих облегчить эту неимоверно сложную задачу – обзавестись мужем.

      Смиренно представляем на суд почтеннейшей публики

      “Уроки обольщения. Как заполучить лорда в мужья”».

«Жемчуга и мантильи»Июнь 1823 года

      Таунсенд-Парк

      Данскрофт, Йоркшир

      Леди Изабель Таунсенд стояла в убогой гостиной единственного дома, который она знала, тщетно пытаясь унять шум в ушах. Она сосредоточила взгляд на бледном тощем мужчине, представшем перед ней.

      – Вас послал мой отец?

      – Совершенно верно.

      – Вас не затруднит повторить последнюю фразу? – Должно быть, она неправильно расслышала слова, слетевшие с языка этого непрошеного посетителя.

      Он улыбнулся. При виде этой улыбки на пустом непривлекательном лице Изабель ощутила неприятный спазм в животе.

      – Нисколько, – протяжно произнес он, и это слово словно зависло между ними во внезапно ставшей слишком тесной комнате. – Мы помолвлены.

      – А под «мы»… я так понимаю, вы подразумеваете…

      – Вас. И меня. Мы должны пожениться.

      Изабель покачала головой:

      – Простите, как вас?..

      Он помолчал, явно обескураженный ее невнимательностью.

      – Аспертон. Лайонел Аспертон.

      Изабель отметила в уме, что справится о злополучном имени позже. Сейчас следовало разобраться с мужчиной. Он показался ей не слишком умным. И неудивительно. Она уже давно поняла, что мужчины из круга знакомых ее отца редко обнаруживают проблески интеллекта.

      – И как же случилось, что мы оказались помолвлены, мистер Аспертон?

      – Я вас выиграл. Отец поставил вас на кон.

      – Ну разумеется, поставил. – Изабель резко, с раздражением выдохнула. – Против?

      – Одной сотни фунтов.

      – Ну что ж. Это больше, чем обычно.

      Аспертон, оставив без внимания ее загадочные слова, подступил на шаг ближе. В его улыбке добавилось самоуверенности.

      – Я выиграл партию. Вы моя. По праву. – Он протянул руку и провел пальцем по ее щеке, затем добавил, понизив голос до шепота: – Думаю, мы оба останемся довольны.

      Девушка осталась неподвижной, усилием воли сдерживая дрожь.

      – Я в этом не уверена.

      Он наклонился и ткнулся в нее губами – красными и гладкими. Изабель отшатнулась, стараясь держаться на расстоянии.

      – Тогда мне придется убедить вас иначе, – сказал он.

      Она увернулась и отгородилась от него старым потертым креслом, подвинув его так, что оно оказалось между ними. Глаза мужчины сверкнули, и он последовал за ней, стараясь подойти ближе.

      Ему нравилась охота.

      Изабель решила положить этому конец. Немедленно.

      – Боюсь, вы напрасно проделали столь долгий путь, мистер Аспертон. Видите ли, я уже достаточно давно достигла совершеннолетия. Мой отец… – Она на мгновение умолкла, словно при этом слове ощутила горький привкус во рту. – Должно быть, совсем лишился рассудка. Ему следовало бы быть умнее и не использовать меня как ставку в игре. Это никогда не срабатывало прежде и, уж конечно, не сработает сейчас.

      Мужчина застыл, его глаза широко раскрылись.

      – Он делал это прежде?

      «И много раз».

      – Как я понимаю, по-вашему, проиграть в карты единственную дочь один раз – это честная игра. Но если отец проделывал это неоднократно, вы чувствуете себя уязвленным. Боюсь, мистер Аспертон, что вы уже седьмой мужчина, явившийся сюда, чтобы объявить меня своей невестой. – Она не смогла сдержать улыбки при виде его изумления. – И вы же будете седьмым неудачником, который покинет Таунсенд-Парк неженатым.

      Аспертон беззвучно открывал и закрывал рот – его мясистые губы напомнили Изабель треску.

      – Так дело не пойдет! Мне обещали жену! Дочь графа! – прокричал он высоким гнусавым голосом – тем самым, который у Изабель всегда ассоциировался с отвратительными бездельниками, состоявшими в приятельских отношениях с ее отцом.

      Изабель, скрестив руки на груди, окинула разгневанного мужчину самым сочувственным взглядом.

      – Полагаю, он также намекал на значительное приданое?

      Глаза мужчины вспыхнули, словно до него наконец дошло.

      – Именно так.

      Изабель