Hidden Symbolism of Alchemy and the Occult Arts. Silberer Herbert

Читать онлайн.
Название Hidden Symbolism of Alchemy and the Occult Arts
Автор произведения Silberer Herbert
Жанр Документальная литература
Серия
Издательство Документальная литература
Год выпуска 0
isbn 4064066103613



Скачать книгу

amniotic liquor. This “water” lies naturally in “Mother Earth.” In contrast we have the water of the dead [pg 095] (river of the dead, islands of the dead, etc.). Both waters are analogous in the natural symbolism. It is the mythical abode of the people not yet, or no longer, to be found in the world.

      As water will appear again at important points in the parable, I will dwell a little longer on that topic.

      Little children come out of Holla's fountain, there are in German districts a number of Holla wells or Holla springs (Holla brunn?) with appropriate legends. Women, we are told, who step into those springs become prolific. Mullenhof tells of an old stone fountain in Flensburg, which is called the Grönnerkeel. Its clear, copious water falls out of four cocks into a wide basin and supplies a great part of the city. The Flensburgers hold this fountain in great honor, for in this city it is not the stork which brings babies, but they are fished out of this fountain. While fishing the women catch cold and therefore have to stay in bed. Bechstein (Fränk. Sagensch.) mentions a Little Linden Spring on a road in Schweinfurt near Königshofen. The nurses dip the babies out of it with silver pails, and it flows not with water but with milk. If the little ones come to this baby fountain they look through the holes of the millstone (specially mentioned on account of what follows) at its still water, that mirrors their features, and think they have seen a little brother or sister that looks just like them. (Nork. Myth d. Volkss., p. 501.)

      From the lower Austrian peasantry Rank takes the following (Wurth. Zf. d. Mythol., IV, 140): [pg 096] “Far, far off in the sea there stands a tree near which the babies grow. They hang by a string on the tree and when the baby is ripe the string breaks and the baby floats off. But in order that it should not drown, it is in a box and in this it floats away to the sea until it comes into a brook. Now our Lord God makes ill a woman for whom he intended the baby. So a doctor is summoned. Our Lord God has already suggested to him that the sick woman will have a baby. So he goes out to the brook and watches for a long time until finally the box with the baby comes floating in, and he takes it up and brings it to the sick woman. And this is the way all people get their babies.”

      I call attention briefly also to the legend of the fountain of youth, to the mythical and naturalistic ideas of water as the first element and source of all life, and to the drink of the gods (soma, etc.) Compare also the fountain in the verses previously quoted.

      The bridal pair in the parable (Sec. 11) walk through the garden and the bride says they intend in their chamber to “enjoy the pleasures of love.” They have picked many fragrant roses. Bear in mind the picking of strawberries in Mr. T.'s dream. The garden becomes a bridal chamber. The rain mentioned somewhat earlier, is a fructifying rain; it is the water of life that drops down upon Mother Earth. It is identical with the sinking trees of Mrs. Delta's dream, with the power of creation developed by the wanderer, with the mythical drink of the gods, [pg 097] ambrosia, soma. We shall now see the wanderer ascend or descend to the source of this water of life. To gain the water of life it is generally in myths necessary to go down into the underworld (Ishtar's Hell Journey), into the belly of a monster or the like. Remember, too, that the wanderer puts himself back in his mother's womb. There is indeed the origin of his life. The process is still more significantly worked out in the parable.

      The wanderer (Section 11, after the garden episode) comes to the mill. The water of the mill stream also plays a significant part in the sequel. The reader will surely have already recognized what kind of a mill, what kind of water is meant. I will rest satisfied with the mere mention of several facts from folklore and dream-life.

      Nork (Myth. d. Volkss., p. 301 f.) writes that Fenja is of the female sex in the myth (Horwendil) which we must infer from her occupation, for in antiquity when only hand mills were as yet in use, women exclusively did this work. In symbolic language, however, the mill signifies the female organ (μυλλός from which comes mulier) and as the man is the miller, the satirist Petronius uses molere mulierem = (grind a woman) for coitus, and Theocritus (Idyll, IV, 48) uses μύλλω (I grind) in the same sense. Samson, robbed of his strength by the harlot, has to grind in the mill (Judges XVI, 21) on which the Talmud (Sota fol. 10) comments as follows: By the grinding is always meant the sin of fornication (Beischlaf). Therefore all the mills [pg 098] in Rome stand still at the festival of the chaste Vesta. Like Apollo, Zeus, too, was a miller (μυλεύς, Lykophron, 435), but hardly a miller by profession, but only in so far as he presides over the creative lifegiving principle of the propagation of creatures. It is now demonstrated that every man is a miller and every woman a mill, from which alone it may be conceived that every marriage is a milling (jede Vermählung eine Vermehlung), etc. Milling (vermehlung) is connected with the Roman confarreatio (a form of marriage); at engagements the Romans used to mingle two piles of meal. In the same author (p. 303 and p. 530): Fengo is therefore the personification of grinding, the mill (Grotti) is his wife Gerutha, the mother of Amleth or Hamlet. Grotti means both woman and mill. Greeth is only a paraphrase of woman. He continues, “Duke Otto, Ludwig of Bavaria's youngest son, wasted his substance with a beautiful miller's daughter named Margaret, and lived in Castle Wolfstein. … This mill is still called the Gretel mill and Prince Otto the Finner” (Grimm, D. S., No. 496). Finner means, like Fengo, the miller [Fenja—old Norman? = the milleress], for the marriage is a milling [Vermählung ist eine Vermehlung], the child is the ground grain, the meal.

      The same writer (Sitt. u. Gebr., p. 162): “In concept the seed corn has the same value as the spermatozoon. The man is the miller, the woman the mill.”

      In Dulaure-Krauss-Rieskel (Zeugung i. Glaub [pg 099] usw. d. Völk., p. 100 ff.) I find the following charm from the writings of Burkhard, Bishop of Worms: “Have you not done what some women are accustomed to do? They strip themselves of clothes, they anoint their naked bodies with honey, spread a cloth on the ground, on which they scatter grain, roll about in it again and again, then collect carefully all the grains, which have stuck on their bodies, and grind them on the mill stone which they turn in a contrary direction. When the corn is ground into meal, they bake a loaf of it, and give it to their husbands to eat, so that they become sick and die. When you have done this you will atone for it forty days on bread and water.”

      Killing is the opposite of procreating, therefore the mill is here turned in reverse direction.

      Etymologically it is here to be noted that the verb mahlen (grind), iterative form of môhen (mow), originally had a meaning of moving oneself forwards and backwards. Mulieren or mahlen (grind), molere, μυλλειν for coire (cf. Anthropophyteia, VIII, p. 14).

      There are numerous stories where the mill appears as the place of love adventures. The “old woman's mill” also is familiar; old women go in and come out young. They are, as it were, ground over in the magic mill. The idea of recreation in the womb lies at the bottom of it, just as in the vulgar expression, “Lassen sie sich umvögeln.”

      In a legend of the Transylvanian Gypsies, “there came again an old woman to the king and said: [pg 100] ‘Give me a piece of bread, for seven times already has the sun gone down without my having eaten anything!’ The King replied: ‘Good, but I will first have meal ground for you,’ and he called his servants and had the old woman sawn into pieces. Then the old woman's sawn up body changed into a good Urme (fairy) and she soared up into the air. …” (H. V. Wlislocki, Märchen u. Sagen d. transylv. Zigeuner.)

      A dream: “I came into a mill and into ever narrower apartments till finally I had no more space. I was terribly anxious and awoke in terror.” A birth phantasy or uterus phantasy.

      Another dream (Stekel, Spr. d. Tr., p. 398 f.): “I came through a crack between two boards out of the ‘wheel room.’ The walls dripped with water. Right before me is a brook in which stands a rickety, black piano. I use it to cross over the brook, as I am running away. Behind me is a crowd of men. In front of them all is my uncle. He encourages them to pursue me and roars and yells. The men have mountain sticks, which they occasionally throw at me. The road goes through the verdure up and down hill. The path is strewn with coal cinders and therefore black. I had to struggle terribly to gain any ground. I had to push myself to move forwards. Often I seemed as though grown to the ground and the pursuers came ever nearer. Suddenly I am able to fly. I fly into a mill through the window. In it is a space with board walls; on the opposite wall is a large crank. [pg 101] I